Je recherche un nom de lieu (nom de commune, de village, de rue...)

Plus d'options...

Saint-Avé

Prononciation normalisée

Autres variantes contemporaines

Senteve

Catégorie

Commune

Commune

Saint-Avé

Département

Morbihan
Forme bretonne normalisée

Sant-Teve

Note : les noms présents sur cette carte proviennent d'OpenStreetMap et n'ont pas été validés par l'Office public de la langue bretonne.

Formes anciennes
28

1333
ecclesia parochiall de Senteve
1333
Senteve
1338
Senteve
1387
Senteve
1397
Sainteve
1427
Sainct Eve
1427
Le Bourg St Eve
1448
Sainct Eve
1453
Sainteve
1453
Senteve
1453
Lentive
1464
Sainct Eve
1475
St Ave
1477
Sainct Evve
1481
Sainct Eve
1494
Sai(n)t Ave
1500
St Ave
1514
Sainct Eve
1514
bourgc et paroesse de St Eve
1514
bourgc de St Eve
1516
Saincteve
1536
Sainct Eve
1620
Sainct Aué
1630
S. Eve
1685
Sainct Aué
1707
Le Bourg et paroisse de St-Aué
1779
Sainte-Avé
1870
Saint-Avé

Formes bretonnes attestées
16

1902
Sentevé
1928
Senteve
1930
Senteve
1950
Senteve
1972
Senteve
1977
Sant-Avoe
1978
Senteve
1981
Sentevé
1985
Sant-Teve
1993
Sant-Teve
1995
Sant-Teve
1995
Sant-Teve
1998
Sant-Teve
2001
Sant-Teve
2002
Sant-Teve
2014
Sant-Teve

Autres informations sur le toponyme

Saint-Avé/Sant-Teve faisait partie de l'ancienne paroisse primitive de Vannes (Saint-Paterne/Sant-Padern). Elle englobait semble t-il une maladrerie dont le territoire allait s'en extraire pour former la localité distincte de Meucon/Meukon par la suite. L'église paroissiale a été construite au Bourg-en-haut/ar Vourc'h d'ar Lein (Voir ce nom) et est placée sous le double vocable tardif de saint Gervais et saint Protais. Saint-Avé doit son nom à un autre hagionyme car le premier élément semble bien être Sant, équivalant à Saint en français. Quel personnage religieux est donc ainsi honoré dans cet hagiotoponyme ? Nous l'ignorons, comme pour la plupart des fondateurs mentionnés après Plou- ou Lann-. Bien des hypothèses ont été formulées à son sujet : Saint Avit, Saint Ivi, Saint Dewi, Sainte Avoye... La plus sérieuse est celle qui suppose la présence de Teve ou Tevei, saint "gallois" que l'on reconnaît dans le nom Llandyfái (Lamphey en anglais), localité située non loin de la côte sud de Pembrokeshire au Pays de Galles. La forme administrative Saint-Avé présenterait donc une fausse coupe puisque l'initiale du second composant est la consonne -t, et non une voyelle. C'est également pour cette raison que la forme Senteve que l'on peut rencontrer parfois en breton est impropre : elle induit en erreur sur la composition du nom. Cette forme est parfois présentée comme respectueuse de la prononciation, car Sant peut en effet évoluer en Sen- dans l'est du domaine bretonnant. Cependant, l'idée que cette forme soit plus respectueuse de l'oral n'est pas acceptable : en effet, dans la plupart des prononciations recueillies localement, la première voyelle est bien plus souvent un -a nasalisé /ã/.

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux