Je recherche un nom de lieu (nom de commune, de village, de rue...)

Plus d'options...

Scrignac

Prononciation normalisée

Catégorie

Commune

Commune

Scrignac

Département

Finistère
Forme bretonne normalisée

Skrigneg

Note : les noms présents sur cette carte proviennent d'OpenStreetMap et n'ont pas été validés par l'Office public de la langue bretonne.

Formes anciennes
22

1318
Scruyniac
wd1330
Scruiniac
1368
Scruyniac
1368
Scruynac
1394
Scruignac
1394
Scruignac
XIVvet Kved
Scruynyac
1427
Scrunyac
1496
Scruynyac
1516
Scruiniac
1535
Scruygnac
1536
Scruignac
1536
Scrinnac
1574
Scruyniac
1591
Servignac comprins Botgasel
1591
Scruignac
1630
Scrugniac
1638
Scruynac
1638
Scruyniac
1694
Paroisse de Scrignac
1760
Scrignac
1771
Scrignac

Formes bretonnes attestées
21

1872
Skrignac
1928
Skrignag
1930
Skrignag
1931
Skrignag
1933
Skrignag
1936
Skrignag
1950
Skrignag
1959
Skrignag
1976
Skrignag
1978
Skrignag
1979
Skrignag
1993
Skrigneg
1995
Skrigneg
1995
Skrigneg
1997
Skrigneg
1998
Skrigneg
2000
Skrigneg
2001
Skrigneg
2002
Skrigneg
2014
Skrigneg
2023
Skrigneg

Autres informations sur le toponyme

Toponyme qui tire manifestement son origine dans le substrat pré-breton. D'après Bernard Tanguy (DNCF), il découle du gaulois *Skarena ("pente rocheuse, ravin rocailleux, éboulis"), qui explique différents toponymes montagneux : la Barre des Ecrins et le massif d'Escreins (Alpes), le Col de l'Escrinet (Ardèche), le Rocce-della-Scregna (Piémont italien), etc. Dans le nom qui nous occupe, le terme est affublé du suffixe gaulois -acos, supposant un protoype *Skariniaco. L'appellation Scrignac/Skrigneg désignerait donc un lieu à rocailles tranchantes, un endroit caractérisé par des éclats pierreux. Ajoutons que le breton Skirienn/Skirioù ("éclat(s) de bois") est apparenté au terme *Skarena, comme le gallois Ysgyren (Scirenn en vieux-gallois). En revanche, nous ne pouvons suivre B. Tanguy lorsqu'il indique que le nom est précédé de l'article défini Ar dans sa prononciation en breton. Celle-ci est simplement Skrigneg localement (parfois Skrignag, manifestement pour faciliter l'identification de l'endroit par rapprochement avec la forme admininstrative en -a à un auditoire non averti).

L'Office public de la langue bretonne