Je recherche un nom de lieu (nom de commune, de village, de rue...)

Plus d'options...

Loscouët-sur-Meu

Prononciation normalisée

Catégorie

Commune

Commune

Loscouët-sur-Meu

Département

Côtes-d'Armor
Forme bretonne normalisée

Loskoed-ar-Mozon

Note : les noms présents sur cette carte proviennent d'OpenStreetMap et n'ont pas été validés par l'Office public de la langue bretonne.

Formes anciennes
12

1426
Le Loscoet
1427
Losquoit
1427
par. dou Losquoit
1427
Laucoet
1490
Locoet
1630
Lancouet
1679
Le Loscouet
1742
Loscouet
1815
LoScouet
1836
le Loscouet
wd1850
le Loscouet
1880
Loscouët-sur-Meu

Formes bretonnes attestées
8

1978
Leskoad-war-Veeun
1995
Loskoed-ar-Mozon
1995
Loskoed-ar-Mozon
1998
Loskoed-ar-Mozon
2000
Loskoed-ar-Mozon
2001
Loskoed-ar-Mozon
2002
Loskoed-ar-Mozon
2014
Loskoed-ar-Mozon

Autres informations sur le toponyme

Cette paroisse relevait autrefois de l'évêché de Saint-Malo/Sant-Maloù. Le nom Loscoüet/Loskoed associe les éléments de langue bretonne suivants (DNCC, NLBAB), d'après les formes anciennes à disposition : Koed, variante de Koad ("bois, petite forêt") et Lost ("queue, partie finale, extrémité"). Cependant, la présence d'une forme évoluée de Lez ("cour et résidence seigneuriales" ou "lisière, orée, limite"), devenu Loz par contamination en raison du second composant, n'est pas totalement à exclure. D'autant que le toponyme Leskoed existe par ailleurs. Avec le mot Lost, le -t aurait chuté à la césure avec Koed, ce qui est un phénomène bien attesté en breton. On peut donc rapprocher le nom de la commune de Loskoad, nom d'un quartier à Brest, et pour lequel, la même hésitation se pose concernant le terme antéposé. Le toponyme Lost ar C'hoad, que l'on rencontre ailleurs, en est une variante, avec l'article défini ar intercalé. Dans le nom de commune, l'extension "-sur-Meu" ne date que de 1880. Cet ajout donne "ar-Mozon" en breton (voir à l'entrée dédiée au nom de rivière Le Meu/Ar Mozon).

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux