Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
2
Afficher les variantes

Définition :  Masquer la définition

1. Danvezenn naturel, gwenn pe arwenn, anezhi strinkennoù a deuz en dour, kreñv he blaz, a reer ganti da demzañ ar boued pe d'e virout pelloc'h. Ur begad holen a ro saour d'ar pred. Ur c'hreunenn holen : ur strinkenn. & Trl., GWECHALL Plac'h, gwrac'h an holen : maouez, kozh prl., a zouge ur c'hrouadur d'an iliz da-geñver e vadeziant. & Trl. skeud., PEMDEZ Bezañ holen kras en e revr : bezañ atav gant ar c'hoant bale, fiñval. 2. (dirak un ak., un ag.) Holen bras, holen glas, gros, rous : strinkennoù oc'h ober anezhañ. & Holen gwenn : puret ha malet munut. & Holen mengleuz : a denner eus an douar. & Holen mor : a denner eus an dour mor. & [1931] Holen brom : bromidenn.

Exemples historiques : 
35
Masquer la liste des exemples

holen

1499
Référence : GAVH p17

holen

1499
Référence : LVBCA p99 (sel)

holen

1659
Référence : LDJM.1 pg sel

halen

1659
Référence : LDJM.1 pg halon

holen

1659
Référence : LDJM.1 pg sel

bruzunañ holen

1732
Référence : GReg pg égruger (du sel)

greunenn holen

1732
Référence : GReg pg grain (Grain de sel.)

grignol holen

1732
Référence : GReg pg gabelle (Gabelle, grenier à sel.)

gwir ar roue war an holen

1732
Référence : GReg pg gabelle (imposition sur le sel)

munudiñ holen

1732
Référence : GReg pg égruger (du sel)

hoalen

1850
Référence : GON.II pg halen, holen, c'hoalen, c'hoalennuz

likit hoalen gwenn en amann

1850
Référence : GON.II pg c'hoalen

hoalen voger

1850
Référence : GON.II.HV pg c'hoalen (-vein), c'hoalen (-vôger)

maen hoalen

1850
Référence : GON.II.HV pg méan (-c'hoalen)

torzh hoalen

1850
Référence : GON.II.HV pg tors (-c'hoalen)

holen

1850
Référence : GON.II pg holen, c'hoalen

An daou varc’h-mañ a zo sammet a hoalen.

1850
Référence : GON.II p.91, livre second, « Ces deux chevaux-ci sont chargés de sel ».

halen

1850
Référence : GON.II pg halen (sel), c'hoalen

Daou varc'h a yae en hent : unan a gerc'h sammet. An eil, o tougen sonn arc'hant holen ar Roue; Bete bouedenn e lost ennañ lorc'h ha fouge, ne roje ket e vec'h evit netra er bed.

1867
Référence : MGK p5

Evit diskouez e oa perc’henn d’ar gompezenn-se, ec’h en em lakeas da ober dre an traezh kleuzioù evit merkañ ar pezh a yoa dezhañ, ha kanolioù bihan evit ober holen, war e veno.

1877
Référence : EKG.I. p.241

Ya, un tamm bara hag ur vozad holen a gemerin diganeoc’h bep sizhun, a-galon-vat.

1877
Référence : EKG.I. p.51

Ur skudellad vara, ur meudad holen trempet bemdez gant ar soubenn-se, a vezo traoù a-walc’h d’am bevañ ac’hann d’an eost a zeu.

1877
Référence : EKG.I. p.51

soubenn an tri zraig : dour ha hoalen ha baraig

1909
Référence : BROU p. 390

hoalen triñchin

1909
Référence : BROU p. 433 (sel d'oseille)

hoalen

1909
Référence : BROU p. 250 (halen)

Gant bleud gwinizh, goell bier ha holen e rae dezhañ kouignoù hir ha re grenn.

1924
Référence : SKET.II p.16

holen bras

1927
Référence : GERI.Ern pg bras

holen brom

1931
Référence : VALL pg bromure

Gorceix a soñje e stivelloù o lakaat gwiskadoù holen ha maen-plastr da deuziñ, o bezañs o vezañ gwirheñvel amañ, diouzh ar pezh a weler war an Douar-Bras.

1943
Référence : TNKN p78

Diskenn a rejont e ti Ar C’hariou. E-leizh an ti a oa a dud : merc’hed deuet da brenañ sukr, holen, kafe pe un dra bennak all, hag ar baotred da evañ o lod-ar-pardon ha d’ober o sizhunvezhiad a vutun karot.

1944
Référence : ATST p.22

kig bevin ha kig moc'h), gant holen griz ha pepr du ;

1944
Référence : EURW.1 p26

Da gement pred nemet tri zraig, / Magadur dreut, divlaz d’am staon : / Em skudell dour, holen, baraig. / Penaos, eta, terriñ ma naon ?

1960
Référence : PETO p28

Klevit ! n'eo ket tennoù holen / ' Zo ganin-me em fistolenn.

1960
Référence : PETO p68

Ha lavarout a reer peurliesañ ez eo du kroc'hen ar vorianed evit herzel ouzh nerzh an heol. Hogen an niver gwagrennoù a zo en o c'hroc'hen eo a zo dreist-holl da vezañ taolet evezh outañ : kroc'hen ar re zu a zo graet evit c'hwiziñ kalz, ha dre-se e kollont kalz dour ha holen.

1985
Référence : DGBD p126

Ar gwazhioù-dour hag ar stêrioù a vir koulskoude o c'hanol, met al lec'hioù uhelañ eus an aod a vez techet da goll o dour pa zeu pennadoù sec'hor, ha da galetaat eta ; diouzh un tu all ar glaveier a ziswalc'h an holen diwar ar rann-se, hag e kresk neuze un nebeud plant all, en o zouez ur seurt raden.

1985
Référence : DGBD p60

Note d'étude

Meneget eo ar stumm "haloin" gant ar Gonideg (GON.II) evel ur stumm kavet er c'heriaoueg vrezhonek eus an IXvet kantved.

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux