Liñvenn a zever diouzh an teil pa vez brein ha gleb.
Gwechall e veze lezet an hañvouez da redek e porzh an atantoù. San an hañvouez.
[1878] Olier ar Stumm, unan anezho, o welet e vestr astennet war an teil, kailharet e zilhad, e benn er c’houer hañvouez, a savas ar gwad d’e benn, hag a lammas, gant e falz, etre Paol hag ar soudarded.
&
Dour-hañvouez : al liñvenn-se end-eeun.
Référence :
LDJM.1
pg eau (qui sort des fumiers ou estables)
hañvouez
hânvoès
1659
Référence :
LDJM.1
pg eau (qui sort des fumiers ou estables)
dour hañvouez
dour hañv, hâv, haff, haffouëz
1732
Référence :
GReg
pg eau (fumier)
dour hañvouez
dëur hañouéz
1732
Référence :
GReg
pg eau (de fumier)
hañvouez
haouez
1850
Référence :
GON.II
pg haouez (voyez "hañvoez").
hañvouez
añvoez
1850
Référence :
GON.II
pg añvoez
hañvouez
hañvoez
1850
Référence :
GON.II
pg añvoez, hañouéz, pg hañvoez ou hañouez (il ne s'emploie jamais seul ; mais on dit "dour-hañvoez", de l'eau croupie, particulièrement celle qui sort des fumiers, des étables).
hañvouez
hañouéz
1850
Référence :
GON.II
pg hañouéz (pg hañvoez), pg hañvoez ou hañouez (il ne s'emploie jamais seul ; mais on dit "dour-hañvoez", de l'eau croupie, particulièrement celle qui sort des fumiers, des étables).
hañvouez
hañouez
1850
Référence :
GON.II
pg hañvoez, hañouez
Olier ar Stumm, unan anezho, o welet e vestr astennet war an teil, kailharet e zilhad, e benn er c’houer hañvouez, a savas ar gwad d’e benn, hag a lammas, gant e falz, etre Paol hag ar soudarded.
Olier ar Stum, unan anezho, o velet he vestr astennet var an teil, kaillaret he zillad, he benn er c’houer hanvoez, a zavaz ar goad d’he benn, hag a lammaz, gand he fals, etre Paol hag az [sic] zoudarded.
1878
Référence :
EKG.II
p.77
hañvouez
háñvouez
1909
Référence :
BROU
p. 250
Kouezhet ar barner er poull-hañvouez !… Er poull-hañvouez !… Ur paotr brav, an aotrou barner Kerjantjili ! E zilhad leun a fank hag a frigas, e dok e-kreiz ar poull, e c’hinou leun a hañvouez, hag e vlev, e vlev, Salver Jezuz !
Koueet ar barner er poull hao !… Er poull hao !… Eur pôtr brao, an ôtrou barner Kerjantjili ! E zilhad leun a fank hag a frigas, e dok e-kreiz ar poull, e c’hinou leun a hao, hag e vleo, e vleo, Salver Jezuz !