Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
2
Afficher les variantes

Définition :  Masquer la définition

Rouez An dra-mañ. Grit henn, evidon-me ne c'hallan ket. Henn dezrevellet hag anzavet.

Exemples historiques : 
21
Masquer la liste des exemples

me henn dougo

1850
Référence : GON.II pg hé, héñ, hen

Ar glav hen dislivo.

1850
Référence : GON.II pg disliva (La pluie le décolorera).

Ar c'hoari hen dismanto a-barzh nemeur.

1850
Référence : GON.II pg dismañta, dismañtra (Le jeu le ruinera avant peu).

an dour hen freskay

1850
Référence : GON.II pg fréskaat

Ma n'hen divroit ket, na ray netra a vat.

1850
Référence : GON.II pg divrôi (Si vous ne le dépaysez pas, il ne fera rien de bon).

An hini en deus e vrudet hen divrudo.

1850
Référence : GON.II pg divruda (Celui qui en a répandu le bruit, le fera cesser).

Dindan ho tiwall hen lakaan.

1850
Référence : GON.II pg diwall (Je le mets sous votre garde, sous votre protection).

Muioc'h hen doujer eget n'hen c'harer.

1850
Référence : GON.II pg douja (On le craint plus qu'on ne l'aime).

Drev en weler bepred.

1850
Référence : GON.II pg dréô (On le voit toujours joyeux).

N'en c'havot ket en hon mesk.

1850
Référence : GON.II pg é-mesk, émesk (Vous ne le trouverez pas parmi nous).

En hoc'h aez en greot.

1850
Référence : GON.II pg éas (Vous le ferez à votre aise).

fich-fich hen weler bepred

1850
Référence : GON.II pg fich-fich

N'en gweler ket alies dic'houriz.

1850
Référence : GON.II pg dic'houriz (On ne le voit pas souvent sans ceinture).

e-touez ar furlukined hen kaver atav

1850
Référence : GON.II pg furlukin

Evel-hen e tezrevell ar C’hresianed ganedigezh Keltos : An doue a reont anezhañ Herakles, hag hen e meur a geñver heñvel a-walc’h ouzh Teutatis ma c’hallfe bezañ an hevelep den, en dije ergerzhet gwechall an Europ war he hed, evit skarzhañ diouti an euzhadennoù, ar ramzed hag an dorfetourien ouzh he moustrañ hag he gwastañ.

1923
Référence : SKET p.32

Eno, hor c’henvroad, un Tarzek hervez, hag hen ur furcher, en dije dizoloet, e strad bez ur Faraon bennak, e bro-Fayoum moarvat el lec’h ez oa gwechall un drevadennad a Gelted, ur « papuruz » poultrennek, ha warnañ dornskrid ar « Sketla ».

1923
Référence : SKET p.5

evel-henn

1931
Référence : VALL pg ainsi (comme cela)

evel-henn

1931
Référence : VALL pg ainsi (comme cela)

goude-henn

1931
Référence : VALL pg avenir

Me ma-unan e oan souezhet dirak an taol berzh am boa graet, hep en gortoz.

1944
Référence : EURW.1 p.101

Edo ar breur Arturo o verzout e oa ret dezhañ he gwelout, ur wech diwezhañ... Alc'houez ar Skiant... Alc'houez Skiant ar Vuhez... Pezh a ouie, eñ, n'oa nemet deskadurezh diwar levrioù, skiant diwar c'horre : hel lavaret he doa...

1949
Référence : SIZH p.64

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux