I.
B.
1. Hollad an doareoù, an tuadurioù pennañ a ya d'ober temz-spered ub.
Un imor du a zen : unan a vez teñval e benn atav. Imor domm : enkrez pe nec'h a vez dalc'hmat gant ub. Imor drist, imor velkonius.
2. Doareoù dibar ha dibad ub. n'int ket aroueziek eus e demz-spered.
Un imor vat, fall.
&
(en e furm lies)
Kemmoù trumm ha stank en emzalc'h ub.
Kaout imorioù. Hennezh en devez imorioù, a-wechoù e vez abred, a-wechoù e vez diwezhat.
DHS. froudennoù.
II.
H.b. Dre ast.
1. Kounnar.
Bezañ imor en ub. : bezañ kounnaret, imoret.
Hennezh a oa un imor ennañ !
&
Sevel imor etre tud : sevel reuz.
Pa save imor etrezo e oa gwelloc'h pellaat.
2. Droug.
Delc'her imor ouzh ub. : delc'her droug outañ.
N'on ket techet da zelc'her imor.
Référence :
GReg
pg compatir (avec l'humeur de quelqu'un)
kontroliezh a umor hag a gomzioù
controllyez a umor hac a gompsyou
1732
Référence :
GReg
pg contradiction (contrarieté de sentiments & de paroles)
an hent a gemer an imorioù e-barzh ar c'horf
an hend a guemer an humoryou ebarz ar c'horf
1732
Référence :
GReg
pg cours (des humeurs)
An umorioù tev, stagus ha gludennek eus a gorf an den, a zo kiriek d'an darn vuiañ eus e gleñvejoù
An humoryou teo, stagus ha gludennecq eus a gorf an dèn, a so qiryocq da'n darn-vuyâ eus e glêvegeou.
1732
Référence :
GReg
pg (les humeurs) crasses (du corps de l'homme causent la plûpart des maladies)
skignadur apotum, pe umorioù all
sqignadur apotum, pe umoryou all
1732
Référence :
GReg
pg debordement (épanchement, effusion de bile &c.)
skignadur umorioù
sqignadur umoryou
1732
Référence :
GReg
pg degorgement d'humeurs, de bile &c.)
a umor
a humor
1732
Référence :
GReg
difficultueux (euse)
umor ingal
umor iñgal
1732
Référence :
GReg
pg égalité (d'esprit)
direizhañ an umorioù e korf den
direiza an umoryou ê corf dèn
1732
Référence :
GReg
pg émouvoir (mettre les humeurs au corps en mouvement, troubler un peu la santé)
trenk a imor hag a gomz
tréncq a ymeur hac a goms
1732
Référence :
GReg
pg aigre
un imeur gouez
un imeur gouëz
1732
Référence :
GReg
pg (un esprit) farouche
setu eno e umor, e imeur
cetu eno e umor, e imeur
1732
Référence :
GReg
pg (il est) fait (ainsi, telle est son humeur)
umor kriz ha ferv
umor criz ha fero
1732
Référence :
GReg
pg (humeur, naturel) feroce
soupl a umor
soubl a umor
1732
Référence :
GReg
pg flexible (Un esprit flexible.)
umor soupl
umor soubl
1732
Référence :
GReg
pg flexible (Un esprit flexible.)
— Pennek out, mabig, pennek ; imor fall a zo ennout, ijin fall, ’m eus aon. Diwall, mab, diwall, ha dalc’h mat, dindan eñvor, ar c’homzoù fur ac’h an da ziskiñ dit : "Nep na sent ket ouzh ar stur / Ouzh ar « wialenn » a raio sur !"
— Pennek out, mabig, pennek ; imor fall a zo ennout, ijin fall, ’m eus aon. Diwall, mab, diwall, ha dalc’h mat, dindan evor, ar c’homzou fur ac’h an da ziski d’it : "Nep na zent ket eus ar stur / Eus ar « wialenn » a raio zur !"
1924
Référence :
BILZ1
Niverenn 40, p.896 (Miz Ebrel 1924)
Jojo hag ar Paotr-Ruz, daou daskagner ma oa, kouezhet o re en o foull, gwasket o imor, a falvezas dezhe tennañ Bilzig hag e laz diwar o zron.
Jojo hag ar Pôtr-Ru, daou daskanier (2) ma oa, koueet o re en o foull, gwasket o imor, a falveas d’ê tenna Bilzig hag e laz (3) diwar o zron.
1924
Référence :
BILZ1
Niv. 47, p.1123 (Miz Du 1924).
An itron yaouank, an aelig Doue, he deus doñveet anezhañ, pleget un tammig e imor.
An itron yaouank, an êlig Doue, he deus doneet anean, pleget eun tammig e imor.
1924
Référence :
BILZ1
Niv. 42, p.978 (Even 1924)
Moustrañ a rae, tre ma c’halle, war e imor : a-wechoù e v[ez]e gonidek, aliesoc’h trec’het.
Moustra a rê, tre ma c’halle, war e imor : a-wechou e vije gonidek, alïesoc’h trec’het.
1925
Référence :
BILZ2
p.178
Yann e benn e-unan a oa bet evel-se leshanvet gant e gonsorted, abalamour d’e imor.
1925
Référence :
BILZ2
p.140
Ma na zimez ket d’he Erwanig… ac’hanta ! en feiz… Met marteze e roio he zad e aotre !… Ya, met n’hen roio ket, hen goût a ra, he zad ne blego ket e imor…
Ma na zime ket d’he Erwanig… ac’hanta ! en fe… Met marteze e roio he zad e ôtre !… Ya, met n’hen roïo ket, hen goût a ra, he zad ne blego ket e imor…
1925
Référence :
BILZ2
p.151
Pa veze aet enoeet ar seizh kañfard o labourat, ez aent da ober reuziadoù gouren war ar flourenn : n'eus netra gwell evit gwevnaat an izili, kreñvaat an drogell hag atizañ an imor.
Pa veze aet enoet ar seiz kañfard o labourat, ez aent da ober reuziadou gouren war ar flourenn : n'eus netra gwell evit gwevnaat an izili, kreñvaat an drogell hag atiza an imor.
1929
Référence :
SVBV
p6
Atav en imor vat, e selle ouzh an dud, ouzh an traoù hag ouzh ar vuhez gant daoulagad disoursi.
Atao en imor vat, e selle ouz an dud, ouz an traou hag ouz ar vuhez gant daoulagad dizoursi.
1944
Référence :
EURW.1
p.173
Eürusamant em eus gwasket war va imor ; panevet se em bije, warlerc’h an tri mil gurun, brevet an armel, dor hag all.
1944
Référence :
ATST
p.33
Didrouz, gant imor vat, un tamm nec'hamant ha kalzik a adrenalin en em lak ar stourmerien en o flas, evel tud a vicher.