Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
5
Afficher les variantes

Définition :  Masquer la définition

I. (gant ur v. en e st. kad.) 1. Termen a dalvez da c'heriañ an ouzhpennañ, al ledanaat. Gouzout a ran neuñviñ ha c'hwi ivez. Klevet em eus ar c'heloù-se ivez. Hennezh ivez a vefe gwelloc'h dezhañ tevel. 2. Ger a dalvez da c'heriañ ar goap, ar fae. Sell 'ta an tammig aotrou-mañ ivez ! : sell 'ta piv zo o c'hoari e damm aotrou. II. (gant ur v. en est. nac'h, er yezh komzet dh.) Kennebeut. N'hoc'h eus ket bet amzer ha me ne'm eus ket bet ivez. Ne oamp ket bet eno na c'hwi ivez. HS. naket.

Exemples historiques : 
67
Masquer la liste des exemples

ivez

1499
Référence : LVBCA p103 (auxi)

En trede ez welher [welfer], hag ez klevher ivez / Ar poanioù Infernal, en sal a angalez / An fin pedaheni, ez ay en diwezh / Neb en pec'hed, chetu, a gonklu o buhez

1575
Référence : M. p. 36

Lesanvet vezo hep nep gaou / Geneomp-ni ivez en dezraoù, / Hervez e zoktrinoù laouen : / Dirak pep unan kordial, / Rak e zoktrin ouzh pep skandal : / Ha droug a vir kalon pep den.

1575
Référence : M. p34

[«]Hag inkontinant ez aparisas an ael dezhi hag he admonetas da vezañ ferm ha konstant[;] ivez he asuriñ [a reas] na vise ket hepmuiken faezhet gant an re-se, hogen ivez en o c'hoñvertise d'an fez, hag en o c'honduize da vezañ merzherien[.»]

1576
Référence : Cath p12

12. Sezar a respontas dezhe : [«] Amañ en hon eus un verc'h yaouank peheni n'he deus ket a gompagnonezh e skiant hag eo gouvizek 'vez[. »]

1576
Référence : Cath p11

An sanktez a respontas : [«] Skrivet eo na zle den en em veuli nag ivez en em vituperiñ ; an dra-se a gustum an dud sot da ober hag an re travailhet gant vanegloar[. »]

1576
Référence : Cath p9

29. Ha pan deuas da lavaret an dra-se d'an varc'heien arall ez respontzont dezhañ :[«]Ha ni zo ivez kristenien, prest da vervel evit an hanv hon Salver Jezuz-Krist[.»]

1576
Référence : Cath p23

[«]Hag ivez [d'en em varvailhañ a rez] war an ornamantoù anezhañ pere ned int nemet evel poultr a ya gant an avel, hag evit-se ez tleez mui da ebaisañ ouzh kontempliñ an neñv hag an douar hag ar mor ha kement zo enne[.»]

1576
Référence : Cath p7

4. Enor da dad, da vamm, hep bout fell. / Dre garantez sikour-i hag e vevi pell. 5. Muntrer ivez ne vezi ket / A volontez nag a efed. 6. Luksurius[,] mir na vezi / A efed nag a zezir mui.

1622
Référence : Do. p28

9. Feunteun mamm Jezu a druez, / Grit din ha maz vizin ivez / Partisipant dre garantez / En hoz klac'har dre drugarez

1622
Référence : Do. p61

Ma ael mat, en pep tu c'hwi zo deputet, / Gant Doue Roue an tir, ouzh pep pirilh da'm miret. / M'ho ped em miret-c'hwi, pan oc'h din gardian, / Hag er ploue hag e kêr[,] diouzh ma adverserien. / Grit din ivez sasun kenkoulz kompagnunezh / Ma c'hellin mat pep tu finisañ ma buhez.

1622
Référence : Do. p22

M. Pe evit piv ez pedit-hu ? D. Pidiñ a ran nompas hepmuiken evidon ma-unan hogen pidiñ a ran ivez evit ma c'herent, ma mignoned, ma madoberourien hag evit an Iliz universel.

1622
Référence : Do. p22

ivez

1659
Référence : LDJM.1 pg aussi

M. Evit piv e pidit-hu? D. Pidiñ a ran non seulamant evidon, hogen ivez evit ma c'herent ha mignoned, ha madoberourien, hag evit an Iliz universal.

1677
Référence : Do. p23

ivez

1732
Référence : GReg pg aussi (conjonction)

bez' hon eus resevet digant Jezuz Krist, eme sant Paol, ar c'hras a abostolaj, pehini ivez a ekzersomp en e anv sakr

1732
Référence : GReg pg apostolat

e vouezh a c'hall da reiñ en diuz-se ha resev ivez mouezhioù ar re all

1732
Référence : GReg pg actif

ma na vez ivez

1732
Référence : GReg pg attendre (je m'attens bien sue oüi, demande & réponse dedaigneufe)

ivez

1732
Référence : GReg pg aussi (conjonction)

ivez

1732
Référence : GReg pg aussi (conjonction)

ivez

1732
Référence : GReg pg aussi (conjonction)

ivez

1732
Référence : GReg pg aussi (conjonction)

ivez

1732
Référence : GReg pg aussi (conjonction)

ni a yelo ivez

1732
Référence : GReg pg nous irons (aussi)

monet a raimp ivez

1732
Référence : GReg pg (nous irons) aussi

bez ez aimp ivez

1732
Référence : GReg pg (nous irons) aussi

ma na vez ivez

1732
Référence : GReg pg bagatelle(s, point du tout)

Va mevel a zo klañv, ha va matezh ivez.

1850
Référence : GON.II p.94, livre second, « Mon valet est malade et ma servante aussi ».

Ho marc'h a zo gwerzhet, ha va hini ivez.

1850
Référence : GON.II p.94, livre second, « Votre cheval est vendu, et le mien aussi ».

ivez

1850
Référence : GON.II p.57, Table des Conjonctions simples, "aussi".

ivez

1850
Référence : GON.II pg ivé, ivéz

Va breur a zo bihan ha da hini a zo ivez.

1850
Référence : GON.II p.67

ivez

1850
Référence : GON.II.HV pg ivéz, ivé

ivez

1850
Référence : GON.II pg éc'houé, ivé, ivéz

ivez

1850
Référence : GON.II pg ivéz, ivé

mont a raimp ivez

1850
Référence : GON.II pg ivéz, ivé

klañv oc'h bet, ha me ivez

1850
Référence : GON.II pg ivéz, ivé

Dont a reot ivez ganeomp.

1850
Référence : GON.II p.89, livre second, « Vous viendrez aussi avec nous ».

Ho preur a zo yac'h, hag ho c'hoar ivez.

1850
Référence : GON.II p.93, livre second, « Votre frère est bien portant, et votre soeur aussi ».

ivez

1850
Référence : GON.II pg éc'houé

ho tleourez eo, ha va hini ivez

1850
Référence : GON.II pg dléourez

kalz diavezidi a ya ivez di

1850
Référence : GON.II pg diavésiad

Mar tisplijas e vojennoù d'an dud studiet-mat, Yann gouer a gavas ivez da damall enno. Re verr, re grenn, re grak e oant war e veno.

1867
Référence : MGK Rakskrid VII

Gwechall e voa peorien, evel a zo bremañ, / Hag ivez kalonoù hag a garie rannañ / Kement tra o devoa, madoù ha karantez, / Gant o breudeur doaniet, peorien en dienez.

1867
Référence : MGK p119

Er memes tra ivez, er memes kêr e vevo e peoc’h ar vicherourien hag an dud vat, ken na deuy unan bennak da isañ an eil war-lerc’h egile. — Ha tud fall da isañ ne vank ket. —

1877
Référence : EKG.I. p.66

Hon dever hon eus graet ; klasket hon eus Loull ar Bouc’h, deuet omp d’e di, ennañ emaomp : piv ivez ’ta goude-se a glemmo ac’hanomp ? Piv a lavaro hon eus bet aon rak republikaned ?

1877
Référence : EKG.I. p.122

Klevet a reer, hiriv en amzer, ginaoueien o krial : Frankiz, frankiz ! Liberte, liberte ! Peur ivez ’ta ez eus bet muioc’h a liberte eget na yoa en amzerioù-se ?

1877
Référence : EKG.I. p.261

Daou zervezh goude-se e kouezhas klañv, uzet gant an oad, e binijennoù hag ivez gant an anken.

1877
Référence : EKG.I. p.9

Mard oa bet a-raok c’hoarzh e-touez ar soudarded, bremañ ez eus muioc’h c’hoazh. — Ha n’oa ket farsus ivez gwelet ur soudard kaotet e varv dezhañ a yod gant ur vaouez ?

1878
Référence : EKG.II p.71

Dont a rejomp ivez ’ta en-dro dre an hent bras, oc’h en em ziwall evelato hag o sellet pizh en-dro deomp.

1878
Référence : EKG.II p.1

En devezh e klevis ma ferson o lâret : ur we[z]enn, eme[z]añ, a ve[z] anveet diwar ar frouezh a doug ; evel-se ive[z] un den hag a deu da glask hon mouezhio, anveet eo, pe diwar e obero, pe diwar obero ar re zo pleustret gantañ. Ar Gouarnamant, gallout a reomp ive[z] barn ane[z]añ diwar e lezenno.

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.1

Mes, [A]otrone[z] int, a lâr darn !!! [A]otrone[z], a lâran-me ive[z] ! Hag an daou all a zo 'n em laket enep de[zhe] war ar renk, n’int ket [A]otrone[z] ive[z] ? Sellet ‘ta deus o levitenno[ù] !

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 30 janvier 1898, p.1

ivez

1909
Référence : BROU p. 389 (à lîle de Sein on dit é; je crois que ez est exclusivement propre à Ouessant)

N’en devoa graet nemet klemm e-pad an noz ; alter en devoa bet ivez.

1925
Référence : BILZ2 p.174

A-raok mervel, mamm, a-raok mervel… (poan en devoa ar paotr o tigej ar girioù), a-raok mervel, en deus roet deomp e beadra, e di, e barkeier. Pep a gant skoed e ro d’an div intañvez, ha deoc’h ivez kemend-all.

1925
Référence : BILZ2 p.176

ivez

1931
Référence : VALL pg aussi

ivez

1931
Référence : VALL pg aussi

— « Ha penaos e oa gwisket an den ? » — « E du e oa gwisket penn-kil-ha-troad, rak e benn em eus remerket hag e dreid em eus remerket ivez. »

1944
Référence : ATST p.14

- Te a zo diwar ar maez, Sezni, hag eus bro-Leon ar gatolikañ. Em c'hêr c'hinidik, avat, du-mañ, war vordig mor Kernev-Izel, eo douget, ouzhpenn dreist, ar merc'hed yaouank d'al lammoù ha d'an dañsoù, ha, 'm eus aon, e karont ivez kompagnunezh ar baotred yaouank.

1949
Référence : SIZH p.53

- Du-mañ ivez, ez eus biniawoù, eme ar breur Arturo, heñvel[-]mat o son ouzh hini ar gaita.

1949
Référence : SIZH p.65

- Amen ! a respontas ar vaouez, evel en derc'hent. Ha mousc'hoarzhin a reas adarre, evel en derc'hent. - Erru an eur ! eme al lean yaouank, - Poent eo mont !... Hag eñ, ha mousc'hoarzhin ivez, lentik ha mezhus...

1949
Référence : SIZH p.42

ha neuze ivez pakadoù frazennoù er yezh arnevez-se difetis ha sec'h hag o devoa poan d'ober hent betek spered ar selaouerien

1972
Référence : BAHE niv. 75, p.4

Bez ez eus ivez un hanter morian eus ar Martinik, o labourat er maltouterezh, ha ne oar ket c'hoazh da belec'h eo anvet da vont.

1985
Référence : DGBD p16

"Edo Aretí o komz din eus he mab hag eus he merc'h-kaer a zo o chom e Londrez," a lavar din Adrianí. "Tremen diaes eo evite ivez."

2015
Référence : EHPEA p26

Ken pouezus all eo prederiañ en ur mod hiniennel ivez, evit gouzout e pelec'h e lakaer ar vevenn subjektivel a zisparti ar stourm feuls diouzh ar stourm difeuls.

2015
Référence : DISENT p61

Gallout a reer implijout ivez gwiskamantoù evit ma vefe [vo] splannoc'h an traoù.

2015
Référence : DISENT p81

Mat eo an teknik-mañ evit kludoù all ivez.

2015
Référence : DISENT p97

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux