Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Définition :  Masquer la définition

I. H.b. 1. C'hoari, ebatoù. A-benn arc'hoazh ez eus un tamm jeu. Eno e oa bet jeu. 2. Stad, doare (ub.). Triste vije da jeu ma ne 'z pije kêr ebet. Hiziv n'emaon ket em jeu : n'on ket yac'h, n'emaon ket em bleud. N'eo ket brav jeu an artizaned. & Trl. Bezañ en e jeu : bezañ yac'h, en e vleud. & Penaos emañ ar jeu ? Mat emañ ar jeu ? : doareoù da saludiñ an dud ha da c'houlenn eus o c'heloù, eus o doare. & Pemdez Mat ar jeu ? C'hoari a ra ar jeu ? & Bezañ mat ar jeu gant ub., bezañ mat e jeu : na gaout a ziaesterioù evit bevañ, na gaout a ziaesterioù arc'hant. Ar re-se zo mat o jeu. Mat ar jeu ganti ? 3. Tabut. Ne'c'h eus ket a jeu ouzh da amezeien ? Savet jeu etre ar baotred. Se zo lec'h jeu : abeg tabut eo. & Trl. Kaout jeu ouzh ub. & Klevet e jeu : klevet gourdrouzoù reut (digant ub.). Klevet a ray e jeu ganin-me. & Lavaret, kanañ e jeu d'ub. : ober tamalloù garv d'ub. & Ober e jeu d'ub. : e lazhañ, e wallaozañ. & Tapout e jeu : kleñvel. II. B. 1. C'hoari. Jeuioù ar bourk. Ur jeu gartoù : ur re gartoù. DHS. abadenn. 2. Afer (I A). Diwallit diouzh ho jeu ! : taolit evezh ouzh ho traoù. Se 'vat a vo ur jeu all ! & Trl. Bezañ gant e jeu : teuler evezh. Ne'c'h eus ket klevet anezho ? Neuze ne oas ket gant da jeu ! & Trl. Bezañ e-barzh ar jeu : gouzout petra a c'hoarvez. C'hwi n'emaoc'h ket 'barzh ar jeu ! DHS. abadenn, taol, tra. 3. Dre ast. Labour. Kerzh da'z jeu : kae d'ober da labour. A-revr emañ ma jeu ganin, tout emañ ma zraoù da ober. DHS. stal. 4. Tro-gamm. Graet e vez jeuioù dit ! : c'hoariet e vez troioù-kamm dit. Ret eo dit echuiñ gant ar jeu-mañ peotramant e vo bec'h.

Exemples historiques : 
7
Masquer la liste des exemples

Hag o-daou, ar barner hag e gazeg, o sevel ar c’hra, met ne oant ket en o jeu, neuz ebet ne rae Bidoullig, hag ar barner, pa wele e gazeg o plegañ, o hijañ he divskouarn, droug enni, a hije ivez e benn.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1032 (Gouere-Eost 1924)

— Alo ! paotred, eme Bilzig, alo ! alo ! pep hini gant e jeu !… "An Hini kozh"… Prest omp ?… Dao dezhi !…

1925
Référence : BILZ2 p.158

Mar hor bijemp kredet lavarout e jeu d'ezan...

1944
Référence : EURW.1 p38

[H]ag an hini kreñv er c'hafe, hini kreñv adarre, « da riñsañ ar werenn », ha goude holl, pa oa 'n em dennet ar merc'hed da bourmen d'al liorzh, pe aet d'ar gousperoù, boutailhadoù sistr stouvet war an daol, ur jeu c'hartoù pe zaou, ha lonkañ betek koan, hep sevel nemet evit mont da adreiñ d'an douar ar pezh a vad a oa bet digantañ.

1944
Référence : EURW.1 p27

Trist, trist e oa Karreg-al-Louarn, d’an eur-se, kredit ac’hanon, ha, ma kouske ar gristenion eürus ha dianken e Troboa, e Kervetouz, e Lanurgad, e Penn-Aod hag er c’hêriadennoù pellañ, ar voereb Vari a oa trist ar jeu ganti, rak klevet he doa trouz e-toull an nor, pa sonas an horolaj daouzek taol an hanternoz.

1944
Référence : ATST p.54

Lakaat grizilhonoù dezhañ [da unan bennak] -ha pa vefe kentoc'h arouezius, rak dont a raio ar boliserien da zigabestrañ anezhañ- a c'hall spontañ anezhañ, lakaat ar jeu da vezañ tenn ha degas efedoù fall.

2015
Référence : DISENT p63

Evit klozañ ganti, lâromp c'hoazh e servij an doujañs ouzh an dud hag ar fed da glask kompren anezhe da sioulaat ar jeu pa vez tenn an traoù evel ma c'hoarvez e-pad taolioù stourm difeuls.

2015
Référence : DISENT p51

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux