1. Emglev etre meur a zen - pep a savboent enep dezho - a ra promesa da reiñ arc'hant d'an hini anezho a brouo emañ ar wirionez gantañ.
Klaoustre zo etrezo. Gounit e glaoustre.
2. Trl.
Lakaat klaoustre, e klaoustre, mont e klaoustre : klaoustreañ.
Me a laka dek skoed e klaoustre. Lakaet em eus kant ouzh unan e klaoustre ne gollin ket ma foan.
&
Lakaat klaoustre war un taol : klaoustreañ war an taol-se.
&
Sevel klaoustre : klaoustreañ.
Pa vefe bet savet klaoustre, gounezet e vefe bet din !
3. Impl. da anv unan.
Ur glaoustre. Klaoustreoù diboell.
4. Impl. da adv.
Termen a dalvez kement ha "Sur on, Sur out".
Klaoustre, Tinig ? Ar re-se, klaoustre n'o deus ket lavaret kement-se. Al lizher-se zo bet graet ganit-te, klaoustre.
Référence :
GON.II
pg klaoustre (Gageure, promesse réciproque entre deux personnes de payer une somme convenue en gageant. La chose gagée. Pari. Pl.)
Lakaat a rin klaoustre gant neb a garo.
Lakaad a rinn klaoustré gañt néb a garô.
1850
Référence :
GON.II
p.76
klaoustre
1850
Référence :
GON.II
pg klaoustre (Gageure, promesse réciproque entre deux personnes de payer une somme convenue en gageant. La chose gagée. Pari).
Gounezet em eus ar glaoustre.
Gounézed em eûz ar glaoustré.
1850
Référence :
GON.II
pg klaoustre (J'ai gagné le pari, la gageure).
Klaoustre !
1909
Référence :
BROU
p. 214 (parions !)
lakaat klaoustre
lakaat klaoustré
1909
Référence :
BROU
p. 214 (parier)
« Ne vo ket a dud, a hiboude ar ch’allegerien. Peseurt soñj en deus ar c’hure o tigas gizioù « plouked » Plouyann da Vontroulez ? » « Bo », a responte ar c’hoarierien, « klaoustre ‘vo kouchet ar sal ? ».
« Ne vo ket a dud, a hiboude ar ch’allegerien. Peseurt soñj en deus ar c’hure o tigas giziou « plouked » Plouyann da Vontroulez ? » « Bo », a responte ar c’hoarieriren [sic,"c'hoarierien"], « klaoustre ‘vo kouchet ar sal ? ».