Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
2
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
4
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. 1. V.k.e. Lakaat (udb.) war e gostez. Kostezañ ur wezenn ha diskar anezhi. Gwez bet kostezet gant an avel. Kostezet en doa e benn. 2. Mont a-hed udb. Kostezañ an aod, ar stêr ; an douar. HS. hedañ. 3. (db. an arc'hant) Espern. 4. Kempenn (e wele). DHS. rollañ. II. V.g. A. 1. Bezañ en arvar da goll e gempouez. Mar deu ho skabell da gostezañ ho po ur gwall lamm. Keit ha ma valee e chome ar pod war he fenn hep kostezañ an disterañ. HS. brallañ. 2. Stouiñ eus un tu. Kostezañ a rae gant an oad. Mont eus an eil tu d'an hent d'egile en ur gostezañ. 3. Dre skeud. (db. bed an aferioù) Ober troioù-kamm, taolioù vil. B. (db. ar bigi) 1. Stouiñ ingal en-dro d'an ahel led. Kostezañ a ra ar vag. 2. Erruout en aod. Bec'h a roent d'o roeñvoù evit kostezañ ouzh ar sav-maen.

Exemples historiques : 
19
Masquer la liste des exemples

kostezañ

1659
Référence : LDJM.1 pg pancher

kostezañ a ra d'an avaris

1659
Référence : LDJM.1 pg (il est) enclin (à l'auarice)

kostezañ

1732
Référence : GReg pg bouliner (biaiser dans les affaires, n'aller pas droit)

kostezet ar gouelioù

1732
Référence : GReg pg bouliner (aller à la bouline)

kostezañ ar gouelioù

1732
Référence : GReg pg bouliner (aller à la bouline)

kostezet

1732
Référence : GReg pg bouliner (biaiser dans les affaires, n'aller pas droit)

gouel kostezet

1732
Référence : GReg pg bouline (voile de biais pour recevoir le vent de côté)

kosteziñ an aod

1732
Référence : GReg pg costoyer (aller le long d'une côte, d'un rivage)

kosteziñ ar stêr

1732
Référence : GReg pg costoyer (la rivière)

kosteziñ

1732
Référence : GReg pg (aller de côté), (pencher d'un) côté, costoyer (aller le long d'une côte, d'un rivage)

kostezet

1732
Référence : GReg pg (aller de côté), (pencher d'un) côté, costoyer (aller le long d'une côte, d'un rivage)

kosteziañ

1850
Référence : GON.II.HV pg kostézi, kostésia (Aller de côté. Pencher de côté).

Mezv eo, kosteziñ a ra

1850
Référence : GON.II.HV pg kostézi, kostésia (Il est ivre, il va de côté).

Kalz a avel a ioa, kosteziñ a rae ar vag.

1850
Référence : GON.II.HV pg kostézi, kostésia (Il y avait beaucoup de vent ; le bateau penchait).

kosteziñ

1850
Référence : GON.II.HV pg kostézi, kostésia (Aller de côté. Pencher de côté).

Na hejit ho skabell : rak mard eo uhel eo kamm, mar deu da gostezañ, ho pezo ur gwall-lamm

1867
Référence : MGK p5

kosteziañ

1909
Référence : BROU p. 217 (se dit surtout d'un homme qui porte au bras un paquet trop lourd. Aussi d'un bateau)

kosteziañ

1931
Référence : VALL pg (donner de la) bande (navire)

kostezañ (gouel)

1931
Référence : VALL pg bouliner

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux