Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Formes fléchies : 
4
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

Ti pe rann eus un ti ma roer goudor ha boued d'ar chatal. Delc'her al loened er c'hraou. Kraou ar saout, ar moc'h, an deñved, ar c'hezeg. [1877] Amañ, em zi-me, a-zioc’h kraou ar saout, ez eus ur sanailh [...]. [1878] Goude bezañ furgutet dre bevar c’horn an ti, a-dreuz hag a-hed, ez ejont diwar herr d’ar c’hrevier, d’ar grañjoù ha d’ar sanailhoù : klask a rejont e-touez ar foenn hag e-touez ar c’holo [...]. & Ur c'hraou-saout, ur c'hraou-deñved. DHS. marchosi, staol. & (db. ar relijion gristen) Kraou Nedeleg, kraou ar pellgent : savadurig a daolenn kraou ar Mabig Jezuz ha darvoudoù a denn d'ar C'hinivelezh.

Exemples historiques : 
48
Masquer la liste des exemples

kraou ar gevr

1499
Référence : LVBCA p21, 82, 125 (estable des cheures)

kraou

1499
Référence : LVBCA p125 (toit)

kraou an deñved

1499
Référence : LVBCA p21, 50, 125 (bergerie, ou clais ou couchent les brebis aux champs)

kraou ar moc'h

1499
Référence : LVBCA p22, 125, 146 (estable a mettre porceaulx)

kraou an oc'hen

1499
Référence : LVBCA p20, 125, 152 (estable des beuffs)

kraou moc'h

1499
Référence : LVBCA p125

kraou

1659
Référence : LDJM.1 pg etable

ur c'hraou-deñved

1732
Référence : GReg pg bergerie (étable des moutons)

kraou an deñved

1732
Référence : GReg pg bergerie (étable des moutons)

krevier an déved

1732
Référence : GReg pg bergerie (étable des moutons)

ur c'hraou-deñved

1732
Référence : GReg pg bergerie (étable des moutons)

kraou an ejened

1732
Référence : GReg pg bouverie (étable de boeufs)

kraou an oc'hen

1732
Référence : GReg pg bouverie (étable de boeufs)

kraou ar chas

1732
Référence : GReg pg chenil (logement de chiens de chasse)

krevier chas

1732
Référence : GReg pg chenil (logement de chiens de chasse)

kraou ar saout

1732
Référence : GReg pg etable (logement de beufs, & de vaches)

kraou, krevier

1732
Référence : GReg pg etable (logement de beufs, & de vaches)

lakaat ar saout er c'hraou

1732
Référence : GReg pg (mettre les bêtes à cornes dans l') étable

kas ar saout d'o c'hraou

1732
Référence : GReg pg (mettre les bêtes à cornes dans l') étable

kraou al leueoù

1732
Référence : GReg pg etable (logement des veaux : retranchement dans un étable)

kraou ar gevr

1732
Référence : GReg pg etable (logement des chevres)

paotr ar c'haou

1732
Référence : GReg pg (valet d') étable

Serrit kraou an deñved

1850
Référence : GON.II pg kraou

krevier

1850
Référence : GON.II pg kraou

Re enk eo ar c'hraou

1850
Référence : GON.II pg eñk

kraou

1850
Référence : GON.II pg staol

Un azvoger en deus savet evit skoaziañ ar c'hraou.

1850
Référence : GON.II pg asvôger (Il a fait bâtir un contre-mur pour soutenir l'étable).

kreier

1850
Référence : GON.II pg kraou

krevier

1850
Référence : GON.II pg kraou

Lakit ar saout er c'hraou

1850
Référence : GON.II pg kraou

kraou

1850
Référence : GON.II pg kraou

War gement-mañ ar mestr a voe gwelet er c'hraou.

1867
Référence : MGK p44

Digas a raer d'ar c'hraou glasder da bep unan, / Evel a raed bemdez.

1867
Référence : MGK p43

« E-skoaz va c'hêr, hep lâret gaou, / Da di, mignonez, zo ur c'hraou. »

1867
Référence : MGK p127

En em guzhet a ra en ur c'hraou ejened.

1867
Référence : MGK p42

Roparzh Mengi, eus e gostez, a yoa gant e dud, daou-ugent den, kontet mat, kalon en o c’hreiz ha youl en o fenn, en ur c’hraou da dud ar Poder, e Krec’h ar Stank, a-zehou d’an hent pa’z eer eus a Gonk da Lokournan.

1877
Référence : EKG.I. p.196

Teñval e oa c’hoazh ar c’hraou, pa voemp dihunet gant gwigour an alc’houez e potailh an nor ; mes kerkent ha ma voe digoret e weljomp e oa deiz bras, hag hor boa graet hor c’housk-mintin.

1877
Référence : EKG.I. p.76

Amañ, em zi-me, a-zioc’h kraou ar saout, ez eus ur sanailh ha ne gredan ket ec’h afe den da sellet ennañ ; yen eo an amzer hag eno n’heller ket ober tan, mes ezhenn ar saout a zalc’ho tomm a-walc’h deoc’h.

1877
Référence : EKG.I. p.46-47

Mat, e-pad m’edo, er c’hiz-se oc’h horjellat e benn, ar maout kozh, deuet eus e graou, ho poa lezet digor, en em gavas en ti.

1878
Référence : EKG.II p.145

N’oan ket en em faziet, e Kerc’hoenner eo o doa lakaet an tan. Devet e oa kement tra a yoa : an ti, ar grañjoù, ar c’hreier, ar c’holoeier hag ar c’hoad da ober tan.

1878
Référence : EKG.II p.30

Goude bezañ furgutet dre bevar c’horn an ti, a-dreuz hag a-hed, ez ejont diwar herr d’ar c’hrevier, d’ar grañjoù ha d’ar sanailhoù : klask a rejont e-touez ar foenn hag e-touez ar c’holo : kement a yoa a voe furchet, mes ne voe ket kavet muioc’h er-maez eget en ti.

1878
Référence : EKG.II p.69

Dre-se, n’eo ket en tiez tostañ ez is da glask va skeul, rak en tiez-se e c’helle bezañ soudarded ; mont a ris er-maez eus ar bourk, war hent Gwitevede da Gervinojenn, el lec’h ma kavis un tammig skeul, dalc’het a-ispilh, a-zindan toenn soul kraou ar saout, gant daou beul koad sanket er voger.

1878
Référence : EKG.II p.118

Mes, gant teil ma c'hrevier ha ma forzh, skarzhadur an douvezioù, hag hemañ, ar c'haoc'h-houarn-mañ e ran c'hoari gaeroc'h ha teir gwech muioc'h digoust ha dilabour.

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.1

Un taol maen da Bipi, spontet ha dre e spont Pipi ac’h eas da glask repu en kraou moc’h Pêr ar C’hamm.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1029 (Gouere-Eost 1924)

(2) En Iwerzhon ar c’hae-tro savet e douar, ("lis" pe "rath"), a veze en e ziabarzh un ti-annez, kelc’hiek peurliesañ hag an adtiez anezhañ, anezho kel lies a savadennoù distag : 1) ur gegin (kelc’hiek) ; — 2) ur forn (kelc’hiek) ; — 3) ur c’hraou-deñved (kelc’hiek) ; — 4) ur c’hraou-moc’h (kelc’hiek) ; — 5) ur c’hraou-leueoù (pevarc’hognek) ; 6) ur c’harrdi (pevarc’hognek).

1924
Référence : SKET.II p.8, notenn (2)

« Deomp d’ar c’hraou ! Lom, d’ar c’hraou ! da sachañ hardi war lost ar pemoc’h ha da drubuilhañ ar yer war o c’hlud. »

1944
Référence : ATST p.129

Ur gêr vihan e gwirionez ha ne deus enni nemet un ti hag ur c’hraou.

1944
Référence : ATST p.10

Ur c'hraou, leun a venvegoù labour-douar, a baneroù, a batatez, gant un daol-gamm, ur bank, hag er foñs, ur gwele plouz gwintet war bevar beul plantet en douar.

1944
Référence : EURW.1 p.152

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux