Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Définition :  Masquer la définition

1. Leur (I A 1). 2. Leurgêr. Bodet e oa an dud war al leurenn dirak an ti-kêr. HS. plasenn. 3. Lec'h, simantet prl., war riblenn ur straed, dirak un ostaleri, ur preti, ma stalier taolioù, kadorioù evit an arvalien. Leurenn ar c'hafedi. 4. Plañchod uheloc'h eget live al leur. Pignat, mont war al leurenn. Diskenn a reas ar c'helenner diwar leurenn ar sal klas. & Ent strizh Lec'h ma kinnig an arzourien o abadennoù sonerezh, dañs, kan, h.a. Sevel, kinklañ al leurenn. Mont ha dont a rae war al leurenn. Ul leurenn c'hoariva. 5. Plañchod ur c'harr pe un adkarr. Leurenn ar c'harr.

Exemples historiques : 
21
Masquer la liste des exemples

leurenn an ti

1732
Référence : GReg pg aire

leurenn

1732
Référence : GReg pg aire

leurennoù

1732
Référence : GReg pg aire

leurenn

1732
Référence : GReg pg (le fond de la) charrette

leurennoù

1850
Référence : GON.II.HV pg leûren

leurenn

1850
Référence : GON.II.HV pg leûren

Al leurdi, e-lec’h douar-pri moustret, evel ma vez en tiez-annez hag en tiez-nevedoù peurliesañ, a oa ouzh hec’h ober klerennoù prenn kelenn kompezet ha lufret-skedus, hag i bet kenstoket ha kenklotet ker reizh ken na weled etrezo grem ebet, m’az tije touet n’edo oc’h ober al leurenn nemet ur pezh koad en e bezh.

1923
Référence : SKET p.64 (p.198, "Da reiz[h]a[ñ]" : "P. 64, lin. 16 eil dilinenna[ñ], e lec'h « m’az tije » kentoc’h « m’az pije»".

Dreist pep muzul niver ar salioù-tronañ, ar c’hambroù, ar grignolioù, ar banelloù, an dorioù, ar porzhioù, al leurennoù pavezet !

1923
Référence : SKET p.15

Pallennet e vez leurenn an douar, kerkoulz ha pep bodenn, a vleunioù gwenn, a vleunioù ruz, a vleunioù melen-aour, ma vez balzamet an aer gant ar c’hwezh-vat diouto, ouzh en em veskañ gant ar frond o sevel a-ziwar rusk ha deil ar gwez pin, derv, bezv ha tilh.

1923
Référence : SKET p.48

E doiñ a reas gant un doenn raoskl ha palenniñ al leurenn-ziabarzh gant ur strewad tev a c’heot krin a c’hwez-vat.

1923
Référence : SKET p.54

leurenn

1931
Référence : VALL pg aire (place, étendue en forme d'aire)

Ar seizhvet estaj a oa ul leurenn blad, evit ober ar bodadegoù.

1944
Référence : EURW.1 p.212

Pegen kaer e kavis adarre Botrel pa zeuas war al leurenn, galvet gant mouezh an holl engroez, da ganañ e son La Cloche d'Is.

1944
Référence : EURW.1 p72

A-benn ar fin, un hirvoud hir, ur varailhadenn sklintin, ur c'houblad treid o plavañ war al leurenn, o trotal 'trezek an nor, hag e oa dirazon ma aotrou bihan, heñvel ouzh un diaoulig, e lost e roched, blev du war e zivesker ken stank ha re ur marmouz, ha pikouzet e zaoulagad...

1944
Référence : EURW.1 p80

Ar paotr a save d'e fronelloù frond pounner al lili hag an elestr voulouz a wiske al leurenn en he fezh, gant o fetis a ballenn liesliv.

1949
Référence : SIZH p.44

Ruz betek e gilpenn, tenn e anal, daoulinet en deus e-kreiz leurenn ar chapel, troet e gein d'an aoter, e zremm ouzh tu an Tad-Mestr hag an daou Dad-Rener.

1949
Référence : SIZH p.59

Div daol a zo war al leurenn, un den ouzh pep hini : ar Maer o lenn hag ar Skrivagner ti-kêr o skrivañ. O daou e tougont gwiskamant ar vro : tog ledan, chupenn, bragoù bras ha bodreoù.

1960
Référence : PETO p11

Ne 'm eus ket amzer, o vezañ ma rankan kendelc'her en deiz war lerc'h gant va labour da chom eurvezhioù-pad da arvestiñ ouzh an dañsoù ; ha diouzh va gwele, dindan an deltenn, e klevan, pa zivoredan, an tonioù o sevel hag o c'hwezañ, hag an treidi o skeiñ war al leurenn.

1985
Référence : DGBD p74

Chomet e oa Sophie dirak al leurenn d'ober jestroù bras digomprenus a-walc'h.

2013
Référence : YUDAL p108

hag a zo choazet ganeoc'h tamm-pe-damm), ma'z eus bet taolet sklêrijenn gant ar mediaoù evel zo dleet, war hoc'h obererezh koulz ha war itrikadennoù hoc'h enebourien, m'ho peus galvet tud vrudet da skoazellañ ac'hanoc'h, m'ho peus bodet kalz a dud en-dro deoc'h a-drugarez d'hoc'h obererezh ha d'ar c'houlzad kenskoazell a zo bet war-lerc'h... e c'hall [ho prosez] dont da vezañ ho prosez [sic] ul leurenn bolitikel deus ar c'hentañ troc'h evit ho stourm

2015
Référence : DISENT p174

Kelc'hiadoù tud, didrouz pe pas, kerzhadegoù diouzh an noz gant etivi, sevel leurenn un torfed e-giz ma vez gwelet er Stadoù-Unanet bevennet gant ur seizenn-surentez...

2015
Référence : DISENT p56

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux