Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
4
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. 1. Skrid dindan c'holo a gaser (dre ar post prl.) d'ub. evit reiñ keloù dezhañ, evit kemenn udb. dezhañ. Kas ul lizher d'ub. Degemer ul lizher. Kaout ul lizher digant ub. Diskrivañ d'ul lizher. DHS. kannad, kemenn. & Lizher erbedet : lizher a rank bezañ roet end-eeun d'an hini m'eo kaset dezhañ. & Lizher-kañv : lizher a gemenner drezañ marv ub. & Lizher-kelc'h : lizher a gaser da veur a zen war un dro. & BOEST-LIZHEROÙ : doare boest a dalvez da zegemer al lizheroù dasparzhet gant implijidi ar post. & Pemdez PAOTR, PLAC'H AL LIZHEROÙ : implijad(ez) gwazadurioù ar post a zasparzh al lizheroù. [1944] Edo o vont da sevel, war-dro kreisteiz, pa zeuas en ti paotr al lizhiri. 2. RELIJ. Lizheroù an ebestel*. II. 1. Skrid, diell gefridiel a greta ur gevrat etre kevrennoù, a greta ur werzh, h.a. 2. Trl. skeud. Bezañ lizher digor gant ub. : bezañ frankiz gant ub. d'ober ar pezh en deus c'hoant. Lizher digor zo ganeoc'h. & Bezañ war lizheroù ub. : bezañ deuet-mat gantañ. N'emañ ket hennezh war ma lizheroù. 3. (dirak ur ak. spizer) Lizher-badeziant : skrid a zoug testeni eus badeziant ub. & Lizher-emglev : feur-skrid. & Lizher-gwerzh : skrid a roer drezañ testeni eus gwerzhidigezh udb. & Lizher-marc'had : kevrat kenwerzhel. & Lizher-tamall : akta ma tamaller ub. DHS. skrid. III. (en e furm lies) AL LIZHIRI : al lennegezh, ar sevenadur lennegel. Al Lizhiri Kaer. Bed al Lizhiri. & Kevrenn al Lizhiri : rann eus ar Skol-Veur ma studier al lennegezh. EVEZH. Ober a reer kentoc'h gant ar stumm lies "lizhiri" evit al lennegezh ha gant "lizheroù" evit an implijoù all.

Exemples historiques : 
63
Masquer la liste des exemples

11. Pan welas Kaezar na c'halle ket e nep manier rezistañ d'an c'houvizegezh anezhi ez c'hourc'hemenas sekretamant dre lizheroù ez teuzie an holl c'hramerianed hag an holl oratored inkontinant d'an gêr a Aleksandri hag en oz devi[z]e prezantoù bras, nemet ez c'hallsent faezhañ un werc'hez emparlet, dre o rezonoù hag o c'homzoù[.]

1576
Référence : Cath p10-11

lizher

1659
Référence : LDJM.1 pg lettre (missiue)

lizheroù

1659
Référence : LDJM.1 pg lettre (missiue)

Lizher an abostol sant Paol d'ar bobl hebre

1732
Référence : GReg pg hebreu (L'Epitre de saint Paul aux Hebreux.)

lizheroù a c'hras

1732
Référence : GReg pg abolition

Re vras krim eo ur muntr graet a-fetepañs evit militout lizheroù a c'hras.

1732
Référence : GReg pg grief (L'assassinat est un crime trop grief, pour être graciable.)

Re c'hrevus eo ur muntr graet a-fetepañs evit militout lizheroù a c'hras.

1732
Référence : GReg pg grief (L'assassinat est un crime trop grief, pour être graciable.)

Sant Jakez en e lizher

1732
Référence : GReg pg (Saint Jacques en son) Epitre

lakaat an adres war ul lizher

1732
Référence : GReg pg adresse

Lizher an abostol sant Paol d'an Hebreed

1732
Référence : GReg pg hebreu (L'Epitre de saint Paul aux Hebreux.)

lizher dous

1732
Référence : GReg pg billet (doux, billet galand)

lizheroù dous

1732
Référence : GReg pg billet (doux, billet galand)

lizheroù tener glizh

1732
Référence : GReg pg billet (doux, billet galand)

lizher siell a-berzh ar roue

1732
Référence : GReg pg (lettre de) cachet (lettre cachetée du Roi, & signée d'un Secretaire d'Etat)

al lizher amañ lakaet

1732
Référence : GReg pg (la lettre) ci (-jointe)

al lizher-mañ amañ

1732
Référence : GReg pg (la lettre) c i(-jointe)

lizheroù a chañselleri Bakus

1732
Référence : GReg pg compulsoire (fromage affiné &c. qui oblige à boire)

lizher kontrol da un all diaraok

1732
Référence : GReg pg contre-lettre

lizheroù kontrol d'ar re all diaraok

1732
Référence : GReg pg contre-lettre

An Abostol Sant Paol en e gentañ lizher d'ar Gorintianed

1732
Référence : GReg pg (Saint Paul en sa premiere êpitre aux Corinthiens)

donet a-benn da lenn ul lizher digizet, ul lizher skrivet e sifr

1732
Référence : GReg pg dechiffrer (trouver l'alphabet d'un chiffre)

ul lizher digant e eskob evit kemeret an urzhoù en un eskopti all

1732
Référence : GReg pg dimissoire (terme d'Eglise)

lizheroù an abostol Sant Paol, d'ar Romaned, d'ar Gorintianed, d'ar Golosianed, d'an Hebreed

1732
Référence : GReg pg (les) epitres (de Saint Paul aux Romains, aux Corinthiens, aux Colossiens, aux Hebreux)

lizher

1850
Référence : GON.II pg lic'her, lizer

lizher

1850
Référence : GON.II pg lic'her, lizer

lizheroù

1850
Référence : GON.II pg lizer

lizherioù

1850
Référence : GON.II pg lizer

ul lizher em eus skrivet dezhañ

1850
Référence : GON.II pg lizer

lizher ar Pab

1850
Référence : GON.II.HV pg lizer (-ar-pâb), skrîd (-berr)

lizheri ar pab

1850
Référence : GON.II.HV pg lizer (-ar-pâb)

lizheroù ar pab

1850
Référence : GON.II.HV pg lizer (-ar-pâb)

lizherioù ar pab

1850
Référence : GON.II.HV pg lizer (-ar-pâb)

ned int ket gouest da ober an disterañ lizher, an aesañ bilhed, ne ouzont ket memes dre pe benn o c'homañs, ha dre-se dic'hallout d'o esplikañ da re all

1865
Référence : MBF.to p. V.

« Ma ve ho madelezh terriñ krenn va lizher / Ha kemeret ivez diganen an amzer, / M'ho trugarekafe ! » — « Ya da ! eme 'n Aotrou, / Terriñ ran ho lizher hep ober deoc'h mizoù, / Dre ma welan ervat eo bremañ pareet / Dioc'h kleñved tiekaat e daou vloaz[,] ho spered. »

1867
Référence : MGK p94

Embann a ra, dre 'r vro, d'ar re oa diatant / E vije graet lizher anezhi [ar goumanant] 'n deiz-mañ-deiz.

1867
Référence : MGK p86-87

D'an aotrou Doue lavar raje outañ lizher, / Ne rae forzh ouzh pe briz, gant ma vije 'n amzer / En e zere bemdez hag evel ma karje ; / Ma vije glav, sec'hor, dioc'htu ma c'houlennje.

1867
Référence : MGK p88

Ned’an ket da esa her c’hontañ deoc’h ac’hanon va-unan. Gwelloc’h e kavan lenn deoc’h al lizher a skrivas, war an dra-mañ, d’an Aotrou Floc’h, person Lesneven hag he ferson, a yoa, d’ar mare-se, e Bro-Saoz, abalamour m’en doa ranket kemeret an tec’h, dre an abeg n’en doa ket touet heuilh lezennoù dizoue ar republik : [...].

1877
Référence : EKG.I. p.185

Mat, achu e lizher hag e lavar din ne chomo ken em mereuri ma ne ran ket outañ a lizher-ferm, rak aon en deus, mar chomfe dilizher, da vezañ taolet er-maez gant e wreg hag e vugale pa soñjo nebeutañ.

1877
Référence : EKG.I. p.92

lizhiri

1909
Référence : BROU p. 394

Lizher Bilzig d’e vamm Izabel. Naoned, an 20 a viz Mae 1787. Va mamm ger Izabel,

1925
Référence : BILZ2 p.182

lizher prevez ar Pab

1931
Référence : VALL pg bref (du Pape)

al lizher-se a van ganin da skrivañ

1931
Référence : VALL pg avoir

lizher

1931
Référence : VALL pg acte (de droit)

lizher-gwerzh

1931
Référence : VALL pg acte (de vente)

Holl o doa degaset lizheroù a-zigarez pe roet o dilez.

1944
Référence : EURW.1 p.189

An aotrou Jozeb Loth, kelenner keltiek e Skol-Veur-al-Lizhiri Roazhon, a brezegas war "Donedigezh Breizhiz Breizh-Veur e Breizh-Vihan".

1944
Référence : EURW.1 p.188

— « [Ma breur] Ne ra micher ebet rak klañvidik eo ; mes lisañsiet eo bet e Skol-veur lizhiri Roazhon. »

1944
Référence : EURW.1 p54

Hag al lizheroù da vont ha da zont eus an eil tu d'egile d'ar mor...

1944
Référence : EURW.1 p61

Distro d'ar gêr e kavis war an daol ul lizher-pediñ da vont da Vontroulez ha da Blouyann, an 13 hag ar 14 a viz Eost 1898.

1944
Référence : EURW.1 p65

Edo o vont da sevel, war-dro kreisteiz, pa zeuas en ti paotr al lizhiri. Hag e oa ul lizher rekomandet evit Job ! Job a zigoras hag a lennas…

1944
Référence : ATST p.133

E-kerzh ar C’hendalc’h, e voe bet ul lizher-dre-orjal digant rener ar Felibrige Latin, an aotrou Roqueferrier, eus Montpellier, o kas dimp gourc’hemennoù tud ar c’hreisteiz, stag eveldomp-ni d’o yezh, hag a c’houlenne kerzhout dorn ouzh dorn gant ar Varzhegezh.

1944
Référence : EURW.1 p.190

Buhez, Oberoù, Lizheroù Prosper Proux .. .. .. 1911

1944
Référence : EURW.1 p2

Plijout a reas dezhi lenn ha skrivañ : he lizheroù d'he mignonezed, bet er skol ganti, a oa evel kazetennoù ; brud he doa da c'houzout ober lizheroù brav, leun a geleier dudius.

1944
Référence : EURW.1 p13-14

Bez' he doa ivez kalz a filhored hag a filhorezed ; skrivañ a reas dezho lizheroù leun a alioù mat hag a guzulioù fur.

1944
Référence : EURW.1 p14

Aotrou maer, war ho kourc'hemenn / Em eus kaset dezho kemenn. / Met ma fenn 'oa gwall-brederiet / Gant ar pezh am eus disklêriet. / 'Vit al lizher 'm oa da skrivañ / Nouspet gwech e rankis strivañ.

1960
Référence : PETO p12

Ha, war-lerc'h ho lizher, ' teuan, a-ruz kammed, / Diegus ha poaniet, da glevout ar setañs.

1960
Référence : PETO p14

Bez' ho poa ul lizher preset. Mont a rit da vord an hent da c'hedal paotr al lizhiri. Gwelout a rit roudoù fresk e varc'h-houarn. Nag a resped deoc'h !

1973
Référence : HYZH Niv. 88 p. 42, Anjela Duval

Devezhioù zo emaoc'h engortoz eus lizhiri digant mignoned ker. Chom a rit war c'hed da ur paotr al lizhiri. Netra. Hiziv. Tremenet, a gav deoc'h, an eur, ez it d'ho labour. Distro, hoc'h eus kavet daou lizher... Unan da baeañ ho tailhoù, unan da baeañ koumanant ho journal... Pebezh disouezhadenn !

1973
Référence : HYZH Niv. 88, p. 42, Anjela Duval

Gwechall e veze graet anezhi alies Gabon pe Gaboun gant Europiz (el levr "Trader Horn" e lennomp e kasas ar marc'hadour amerikan-se lizhiri eus Azingo d'e di-kreiz e Gabon), ha Mpongweiz a vez graet anezho Gaboniz, hag o yezh eo ar gaboneg.

1985
Référence : DGBD p50

Me 'm eus degemeret ul lizher, ha n'on ket evit divizout ha rankout a ran pe get e ziskouez d'ar polis. Me a garje e fiziout ennoc'h.

2012
Référence : DJHMH p45

Mont a ran betek an daol goad pevarc'hornek gant an doubier brodet hag adlenn al lizher [...]

2015
Référence : EHPEA p12

Eskemm postelioù ha niverennoù pellgomz a espern un amzer brizius, kentoc'h evit en em welet pe eskemm lizheroù.

2015
Référence : DISENT p87

Posubl eo [gounit amzer] keit n'ho po ket resevet ul lizher erbedet gant ur c'halvadenn skrivet ennañ.

2015
Référence : DISENT p170

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux