Plus d'options

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
3
Afficher les variantes

Définition :  Masquer la définition

1. [1499] Anv plac'h. 2. [1732,1931] Marcharid koant : lesanv ar gaerell.

Exemples historiques : 
11
Masquer la liste des exemples

Marc'harid

1499
Référence : LVBCA p139 (marguerite)

Margarid

1659
Référence : LDJM.1 pg Marguerite

Marc'harid koant

1732
Référence : GReg pg belette (petit animal sauvage)

mac'harid pioche

1732
Référence : GReg pg eau (de vie. Burlesqement, se dit proprement de l'eau de vie en fraude)

Demat dit Marc'harid, diskouez din da lostenn

1857
Référence : CBF p26

Peder pe bemp sizhun goude ma oa aet Loull ar Bouc’h eus a Blouaret, un dervezh, war dro eizh eur dioc’h ar mintin, Mari-Jann Kermabrouz a oa azezet war an oaled o reiñ da zibriñ hag o wiskañ he dilhad d’he merc’h-vihan Ma[r]c’harit.

1877
Référence : EKG.I. p.147

Evit gwir, anaoudek e oa bet a gement-se, ha bezañ e oan bet zoken, tri miz a yoa, paeron d'an diwezhañ eus e vugale, a raed an Didik anezhi, abalamour ma’z oa Marc’harid hec’h anv.

1878
Référence : EKG.II p.35-36

— Ret eo evelkent mont da gaout an aotrou person, eme an amiegez. — Ya, ya, deomp, a lavaras ar plac’h kozh — Marc’harid a oa he hanv, mamm-gozh ar bugel, mamm e dad — ret eo mont. Ar paotr a ranko bezañ badezet, hag ar vamm sebeliet… Ne zebro ket ac’hanomp !…

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 37, p.808 (Miz Genver 1924), ("an amiegez" reizhet e Niv. 38, "ERRATA" p.846).

Aet int o div d’ar presbital. Tok ! tok ! war an nor, hag ar garabasenn da zigeriñ. — Petra a c’hoarvez ganeoc’h, Marc’harid ?… Petra a fell d’eoc’h ?… — Er gêr emañ an aotrou person, Frañseza ?

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 37, p.808 (Miz Genver 1924)

Marc'harid koant

1931
Référence : VALL pg belette

An itron Mosher, an Amerikanez a felle dezhi bezañ badezet Bretonez Tramor, a oa deuet en ur stlejañ ouzh he heul ar ganerez kozh Marc’harid Fulup, a bPlûned.

1944
Référence : EURW.1 p.189

Note d'étude

Berraet eo alies an anv-bihan-mañ e "Gaid" pe "Git".

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux