Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
8
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. (db. an dud) 1. Doar./Stn. N'emañ ket en e stad reizh diwar evañ re a alkool. Ken mezv e oa ma ne c'halle ket chom en e sav. Tud vezv a oa eno. Un den mezv. & Mezv-dall, mezv-dotu, mezv-du, mezv-marv, mezv-mik, mezv-mik-dall, mezv-poch : mezv-kenañ. & Trl. kv. Mezv evel ur soner, evel ur maltouter : mezv-tre. DHS. sañson. ES. diabaf, divezv. 2. Dre heveleb., trl. Mezv evel ar yer en eost : foulet gant ar pezh zo d'ober. ES. divezv. 3. Doar. Badaouet. Me a vez mezv ma fenn pa savan diouzh ar beure. Bezañ mezv gant an trouz, gant kened ar bed. & Trl. Bezañ dall ha mezv : bezañ pennfollet. II. Dre skeud. (db. ar pezhioù arrebeuri) Zo unan eus e dreid pe lod eus e dreid berroc'h eget ar re all. Ur gador vezv. HS. gadal.

Exemples historiques : 
28
Masquer la liste des exemples

mezv

1499
Référence : LVBCA p145 (yure)

mezv

1659
Référence : LDJM.1 pg yure

Antronoz ar gouelioù e vez c'hoazh mezv.

1850
Référence : GON.II pg trônôz (Le lendemain des fêtes, il est encore ivre.)

hanter vezv

1850
Référence : GON.II p.8, introduction ; "à moitié ivre"

kalz a dud vezv a oa eno

1850
Référence : GON.II pg mezô, mezv

Mezv eo, kosteziñ a ra

1850
Référence : GON.II.HV pg kostézi, kostésia (Il est ivre, il va de côté).

mard on drev, ned on ket mezv

1850
Référence : GON.II pg dréô

mezv

1850
Référence : GON.II pg dréô

foll pe vezv oc'h

1850
Référence : GON.II pg foll

mezv

1850
Référence : GON.II pg meô, mezô, mezv

mezv

1850
Référence : GON.II pg meô, mezô, mev, mezv, mezvez, mézvi, mezvier, mezviérez

mezv

1850
Référence : GON.II pg mev, mezv

mezv

1850
Référence : GON.II pg mezô, mezv

ker mezv eo, ma na c'hell ket chom en he sav

1850
Référence : GON.II pg mezô, mezv

Petra bennak m'en doa troet Mojennoù Faedr hervez kiz e barrez, ne oant ket hervez kiz an dud desket-kaer; gant ar soñj d'o lakaat bravoc'h, e varellas anezho a dammoù galleg dastumet e kêr, traoù ken divalo ha ken iskis e brezhoneg ma'z int evel kozh peñselioù ruz pe c'hlas gwriet ouzh ur sae wenn gant ur c'hemener mezv-dall.

1867
Référence : MGK Rakskrid VII

Petra dalv lavaret ? / Aesoc'h disec'hañ 'r mor, eget kargañ kalon / Un den mac'hom ; / Evañ ra hep bezañ mezv.

1867
Référence : MGK p97-98

Den nad ae war-dro an iliz, nemet a-wechoù unan bennak da c’hoarzhin pa wele Loull ar Bouc’h, mezv-mik-dall, bec’h dezhañ o chom en e sav, oc’h ober an neuz da esa lavaret an oferenn.

1877
Référence : EKG.I. p.87

D’an iliz, e kuzh, ‘c’ha e berr, / Laerezh ‘ra kef ‘n [a]otro[ù] sant Pêr, / Ha, da serr-noz, ti an Ostiz, Yann da evañ ‘vel ur bouc’hiz ! / Ar jist[r] neve[z] ‘zo mat ha dous : / o lonkañ na skuizh hon marmouz / ‘Barzh ar barrouz, ar pinvikañ, / Muioc’h me[z]v na c’helfe be[z]añ. /

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.2

An driwac’h eus a viz diwe[zh]añ, Mari Kergall, deus Kerprijent he devoa lakaet an tan war he zi. Mezv oa pe, da vihanañ, gwall dommet, pa he doa graet an t[a]ol.

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.2

mezv

1909
Référence : BROU p. 399 (ivre)

Bezañ oa eno moarvat, daou pe dri-c’hant den, gwazed, merc’hed, kanfarded, trefuet, trelatet o fenn, hantervezv pe vezv darn anezhe, hag a grie, a youc’he, a sutelle en-dro d’ar valtouterien.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1028 (Gouere-Eost 1924)

anat warnañ ez eo mezv

1931
Référence : VALL pg apparaître (il apparait d'après son allure qu'il est ivre)

kleñved mezv

1931
Référence : VALL pg alcoolisme

Klevet e veze ur vlejadeg spontus adalek kreisteiz betek an enderv, ha leoù-touet ar gigerien, ha mallozhioù an doucherien, holl mesk-ha-mesk ; an ostalerioù a veze leun a lonkerien ; dibaot neb a yae d'ar marc'had neuze hep dont mezv-dall d'ar gêr.

1944
Référence : EURW.1 p28

Lukaz, avat, en doa un dra bennak nevez da lavarout dezho, daoust ma oant mezv, rak ur c’heloù eus ar seurt a zo ur pouez re bounner, ha ret eo disammañ an teod dirak an den kentañ a vo kavet war an hent, na pa vefe roue pe pilhaouer.

1944
Référence : ATST p.13

— « Ho ! ho ! prim oc’h hiziv. » — « Ya ! aotrou Job, prim on hiziv, ha skuizh on aet o selaou sotonioù an dud vezv. »

1944
Référence : ATST p.20

— « Mezv hoc’h-unan, lonker brein. Ouzhpenn ur varaz[h]ad sistr hoc’h eus evet hiziv. » — « Ha goude ? An dra-se a ra droug deoc’h ? » — « Marteze. » — « Ya ! droug a rafe deoc’h… ur… ur vuredad sistr. Me… me… ur varrikennad ne ra ket aon din. N’eus ket er c’hanton un ever sistr eveldon-me. »

1944
Référence : ATST p.20

Galleg-holl e [sic, a] veze disket d'ar « pennhêr » ; met etrezo, ma zad ha ma mamm a gaozee brezhoneg, hag ar glianted, brezhoneg nemetken, dre un abeg sklaer : ne oa ket unan dre bep dek a oa barrek da c'hallegañ, nemet ha mezv e vije.

1944
Référence : EURW.1 p18

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux