Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
6
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

1. Hep blev war e benn, pe rouez ar blev war e benn. Un den, ur penn moal. Dont da vezañ moal. Hennezh zo moal, e benn zo evel un irvinenn diblusket. HS. disto. 2. (db. tachennoù douar) Rouez ar struzh warnañ ; hep tamm struzh. Tuchennoù, menezioù moal.

Exemples historiques : 
16
Masquer la liste des exemples

moal

1499
Référence : LVBCA p146 (chanue)

moal

1659
Référence : LDJM.1 pg chauue, chenu

penn moal

1732
Référence : GReg pg (tête) chauve

tud moal

1732
Référence : GReg pg chauve

moal

1732
Référence : GReg pg chauve

moel

1732
Référence : GReg pg chauve

pennoù moal

1732
Référence : GReg pg (tête) chauve

moel

1850
Référence : GON.II pg moal

moal

1850
Référence : GON.II pg moal, moel

moal eo deuet abred

1850
Référence : GON.II pg moal

« Ar pennoù moal, ar re darval / A gar o roll, 'vel ar re all. »

1867
Référence : MGK p64

E vlev melen, skeudenn ur mintinvezh, pegen koant en keñver penn moal an aotrou…

1925
Référence : BILZ2 p.153

Saig Jelvest, ar c’habiten, a oa ur gwaz, ma oa unan : un den a c’hwec’h troatad, ledan e c’hoûg ; e zaouarn, div c'holvazh ; a-blom war e dreid, e ziv votez-koad, hep gaou, a oa heñvel eus div laouer-doaz ; e benn, ront ha moal evel ur vilienn, a oa garlantezet a vlev, ruz gwechall, dislivet bremañ, ho pije lavaret livet gant dour soavon ; e fri ledan a oa frank-digor ; ha dindan e ambrankoù louet ha druz, daou lagad bihan a skede lemm gwer-c’hlas, siket don gantañ en e benn.

1925
Référence : BILZ2 p.105

Amañ 'z eus kêriadennoù sioul kuzhet a-drek ar c'hleuzioù uhel, na zigouezher enno nemet dre c'haridennoù enk ha teñval, dre wenodennoù moan ha kamm-jilgamm ; er c'hêriadennoù, ez eus tier kozh, gant o dorioù bolzet, merket ur bloaz warno alies, evel 1590, pe 1675, pe 1730 : peadra da soñjal atav er re aet kuit ; amañ 'z eus menezioù moal ha kragek ; saonennoù klenk lec'h ma hiboud ur wazhig-dour ; hag er c'hornad-se e vev ur ouenn gouerien pennoù-fall, distag a bep tu, disfizius ouzh an aotrounez, hanterourien hag emsikourerien dre dreuzlavar, stag d'o zra o-unan dre voazadur, mignoned d'ar frankiz soñjal, d'ar frankiz donemonea, diaes dezho dougen yev beleien ha noblañs, ha nag evit-se tud a relijion, a urzh vat, a zoujañ evit ar galloud leal, sentus ouzh ar Red, dispont ouzh ar re vev met leun a aon rak an teuzoù, ar seblantoù, ar bed all : tud hag a zo pimpatrom c'hoazh, e deroù an XXvet kantved, ar re a veve araozo mil bloaz 'zo.

1944
Référence : EURW.1 p15-16

Ha me d'ar red, ha kavout er parlouer un den gant un dremm plijus-kenañ, daoulagad glas dezhañ 'drek e lunedoù alaouret, ur barv kistin oc'h ober tro e javedoù ; e benn a oa dija un tammig moal, hag e gein un tammig kromm, mes tres ur paotr kalet ha kreñv a oa war an aotrou am galve er parlouer.

1944
Référence : EURW.1 p54

Ar manati, tamolodet e traoñ ar pikernoù moal, a chome anezhañ dismantroù e iliz hag e gloastr, bet freuzhet [sic, freuzet] e-doug ar brezelioù evit Don Carlos.

1949
Référence : SIZH p.52

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux