[1499, 1732, 1850] Den awenet, e relijionoù zo, a gomz en anv Doue, a-benn reiñ da anavezout e gannad.
[1732] Ar profed Jonaz. Parfeted e yezh hag uhelder e spered a ra eus Izaia profed meur an Testamant Kozh. Taolit evezh ouzh ar fals profeded.
Kontañ a reer seizh vloaz e-lec'h seizh deiz dre bep hini eus a sizhunioù ar Profed Daniel, evit kavout d'ar just, an amzer eus a zonedigezh-vat ar mesia war an douar.
Counta a rear seiz vloaz ê leac'h seiz dez dre bep hiny eus a sizunyou ar Prophed Danyel, evit cavout d'ar just, an amser eus a zon̂nediguez-vad ar meçzya var an doüar.
1732
Référence :
GReg
p. (L'on compte des) semaine(s d'années, au lieu de semaines de jours, pour trouver l'accomplissement de la Prophetie de Daniel).
Ar profed Gwinklan, brudet-bras e-touez ar Vretoned.
Ar Prophed Guïncqlan, brudet-bras ê touëz ar vretoned.
1732
Référence :
GReg
pg Guinclan
Ar profed Gwinklan, ginidik eus a gontaj Goueloù, en devoa diouganet e-tro - evel ma lavar e-unan - ar bloaz daou-c'hant ha daou-ugent goude ginivelezh hon Salver, kement cheñchamant, ha kement tra a zo bet c'hoarvezet abaoe, e Breizh-Arvorig hag e Breizh-Veur.
Ar Prophed Guïncqlan guinidicq vès a gontaich Goëlo, èn devoa diouganet ê-tro -evel ma lavar e-unan- ar bloaz daou c'hant ha daouuguent goude guinivélez hon Salver, qement cheiñchamand, ha qement tra a so bet hoarvezet abaouë, ê Breiz Arvoricq hac ê Breiz-veur.
1732
Référence :
GReg
pg Guinclan (Guinclan (dont j'ai vû les prédictions en rimes bretonnes à l'Abbaïe de Landevenecq entre les mains du R. P. Dom Loüis le Pelletier.) étoit natif de la Comte de Goëlo en Bretagne Armorique, & predît environ l'an de grace 240 (comme il dit lui même.) ce qui est arrivé dans les deux Bretagnes.)
doujañ Doue, kaout doujañs Doue, a zo komañs da vezañ fur, eme ar profed
dougea Douë, cahout dougeançz Douë, a so coumançz da veza fur, eme ar prophed
1732
Référence :
GReg
pg (la crainte de) Dieu (est le commencement de la sagesse)
ar profed Elizea
1732
Référence :
GReg
pg (le prophète) Elizée
ar profed Jonaz a yoa lonket gant ur balen, gant ur balum
ar prophed Jonas a yoa louncqet gad ur balen, gad ur balum