Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
118
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

V.k.e. 1. (db. an dud) Reiñ boued d'ur babig (gt ul loa, h.a.). Emañ ar vamm o paskañ he c'hrouadur. 2. (db. al loened) [1659, 1732] Reiñ boued d'e re vihan. Al lern bihan ne vezont ket pasket gant greun, gant kig konikl pe gig yar, ne lavaran ket. [1732] Paskañ ur pichon. 3. (db. ar boued) Reiñ udb. da zebriñ (d'ur babig). Paskañ kaot d'an hini bihan. 4. Paskañ boued ar vugale : e chaokat un tammig bihan a-raok e reiñ evit ma vefe aesoc'h da euvriñ. & Dre. skeud. [2015] Paskañ al labour d'ub. : aesaat al labour dezhañ. [2015] N'eo ket dav paskañ al labour dezhi. 5. Dre ast. Chaokat. Mont ha dont a rae e javedoù e-giz pa vije bet o paskañ chewing-gum. 6. Trl. skeud. Paskañ *lus da ub. & Paskañ gevier : kontañ gevier. & Paskañ e draoù da ub. : e skandalat. Ez an-me da baskañ e draoù d'an tamm den-se ha d'e zeskiñ. 7. Magañ. Kalz a dud am eus da baskañ. HS. bevañ, boueta.

Exemples historiques : 
14
Masquer la liste des exemples

pasket

1499
Référence : LVBCA p157 (paissuz)

paskañ

1659
Référence : LDJM.1 pg abbecher

paskañ

1659
Référence : LDJM.1 pg repaistre

paskiñ ur pichon

1732
Référence : GReg pg abbecher

paskañ

1732
Référence : GReg pg abbecher

pasket

1732
Référence : GReg pg abbecher

pasket

1850
Référence : GON.II pg paska

paskañ

1850
Référence : GON.II pg paska

kalz a dud em eus da baskañ

1850
Référence : GON.II pg paska

paskañ

1909
Référence : BROU p. 406 (au sens restreint d eporter à quelqu'un les aliments à la bouche)

paskañ

1931
Référence : VALL pg (donner) la becquée

paskañ ul labous

1931
Référence : VALL pg abecquer (un oiseau)

Furoc'h ' ve tevel ha paouez / Da baska seurt gevier, maouez.

1960
Référence : PETO p68

Unan eus he ferzhioù mat eo. N'eo ket dav paskañ al labour dezhi.

2015
Référence : EHPEA p125

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux