Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
7
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. Doar./Stn. A. 1. (db. ar boued) Aozet dre obererezh ar wrez evit bezañ debret. N'eo ket poazh ar c'hig c'hoazh. Avaloù-douar poazh-disec'h : aet un darn vras eus an dour diouto dre boazhañ ent sec'h. & Bihan boazh eo ho para : poazhet-fall. & (db. ar vioù) Poazh-kalet : poazhet e doare ma teu da vezañ kalet. Poazh-tanav : poazhet e doare ma chom tanav ar melen. & Trl. skeud. Bezañ erru poazh gant ub. : bezañ aet skuizh gantañ. HS. darev. ES. kriz. 2. (db. ar glañvourien, an dud gloazet) Tomm evel o teviñ. Ar c'haezh paotr, poazh gant an derzhienn. Poazh eo gant ar boan. 3. A daol gwrez vras. Tan poazh. B. Dre skeud. 1. (db. ar gwiadoù) Zo prest da zispenn. Al liñselioù-mañ zo poazh. HS. teuc'h. 2. Brein-mat, aes da vruzunañ. Teil poazh. Kerreg poazh. 3. (db. ar sistr) Goet-mat. Sistr poazh-mat eo hennezh. 4. Dre skeud., PEMDEZ Graet droug d'e yec'hed dre re evañ. An den-se zo poazh gant ar gwin. & Trl., dre ast. Poazh eo c'hoazh ma genoù : sec'h ha pegus goude re evañ. 5. C'hoantek-tre. Poazh eo gant ar c'hoant dimeziñ. II. Adv. pouez. Tre, kenañ. Ma leskiñ poazh a ra an tan-se. Laosket-poazh eo ar vro tro-war-dro. Du-poazh. III. Impl. da ak. 1. Loskadur. Al louzoù-se zo mat ouzh ar poazh-tan. 2. Santad a loskadur er stomog. 3. Trl. Ne c'hallan ober na kriz na poazh : ober netra krenn. DHS. bourboazh, gouboazh, kaletpoazh.

Exemples historiques : 
27
Masquer la liste des exemples

hanter boazh

1499
Référence : LVBCA p95, 166 ('à demi cuit')

poazh

1499
Référence : LVBCA p166 (cuitz)

kig poazh

1699
Référence : Har. pg kig, poazh (viande cuite)

setu amañ a zo poazh

1732
Référence : GReg pg (voilà qui est) brûlé

poezh

1732
Référence : GReg pg ardent

tan poazh, poezh

1732
Référence : GReg pg (feu) ardent

poazh

1732
Référence : GReg pg brulé (chose cuite, & un peu brûlée), cuit (ite)

poashoc'h

1732
Référence : GReg pg brulé (chose cuite, & un peu brûlée)

poashañ

1732
Référence : GReg pg brulé (chose cuite, & un peu brûlée)

kig poazh

1732
Référence : GReg pg chair (cuite)

hanter boazh

1732
Référence : GReg pg (a) demi (cuit)

poazh

1850
Référence : GON.II pg poaz

n'eo ket poazh ar c'hig

1850
Référence : GON.II pg poaz

peuz boazh

1850
Référence : GON.II p.8, introduction ; "presque cuit".

Poazh a-walc'h eo ar c'hig.

1850
Référence : GON.II p.88, livre second, « La viande est assez cuite ».

C'hoazh ur berv pe zaou, hag e vezo poazh.

1850
Référence : GON.II pg bérô (Encore un bouillon ou deux, et il sera cuit).

hanter boazh

1850
Référence : GON.II p.8, introduction ; "à demi-cuit"

poazh

1850
Référence : GON.II pg poaz, poec'h

poazh

1850
Référence : GON.II pg poaz, poec'h

bihan boazh eo ho para

1850
Référence : GON.II pg poaz

Bihan boazh eo ar bara.

1850
Référence : GON.II p.63

ar c'hoat poazh mat a c'heller reiñ d'an dud klañv

1850
Référence : GON.II pg kaot

Ar gentañ, en he brud a oa sonn he c'hribell ; / An eil, aval krinet, etre poazh ha pezhell, Gant liv ha kinklerezh a guzhe ar frailhoù / A skarnile dezhi he zal hag he jodoù.

1867
Référence : MGK p63

Ar boaz da reiñ da zibriñ d’ar bugel nevez-c’hanet un aval poazh d’e lakaat da zont seven ha dilontek n’eo testeniekaet nemet er Grennamzer hag e Bro-C’hall, Rev. arch. 1914, p. 276.

1924
Référence : SKET.II p.10, notenn (1)

bihan boazh

1927
Référence : Geri.Ern pg bihan

Ar maniok ordinal eta ne vez poazhet nemet goude ma vez bet eoget en dour hag, ur wech poazh e vez stummet e doare "bizhier" a vez lakaet en-dro dezho delioù ledan (bananez pe blant all), evit bezañ miret, ha kaset d'ar marc'had ar pezh a vez a re evit tud ar familh.

1985
Référence : DGBD p65

Ar c'haporal-chef a oa unan eus ar "c'holonialed"-se evel ma vez en arme, poazh gant ar boeson, penn fall, ha bet torret meur a wech eus e c'hrad, moarvat.

1985
Référence : DGBD p163

Étymologie

KrBg."poaz" ; Kmg. "poeth".

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux