1. Doar./Stn.
(db. ar sonioù)
Uhel, par da hini ar metal, ar strink o tregerniñ.
Mouezh sklintin an eostig, ar c'hleier, ur plac'h. Ur c'hoarzh sklintin.
&
(db. ar binvioù seniñ)
A daol sonioù evel-se.
Ur fleüt sklintin.
HS. skiltrus.
2. Adv.
Ne glevan ket sklintin : ne glevan ket mat.
Référence :
GReg
pg (qui tient de l') ardoise, clair (aigu, argentin)
ur son sklentin
ur soun sqlaentin
1732
Référence :
GReg
pg (un son) argentin
ur vouezh sklintin
ur voüez sqlaentin
1732
Référence :
GReg
pg (une voix) argentin(e)
sklentinoc'h
sglentinoc'h
1732
Référence :
GReg
pg clair (aigu, argentin)
sklentinañ
sqlentinâ
1732
Référence :
GReg
pg clair (aigu, argentin)
sklentinañ
sqlentinañ
1732
Référence :
GReg
pg clair (aigu, argentin)
ur son sklentin
ur son sqlentin
1732
Référence :
GReg
pg (un son) clair
sonioù sklentin
sonyou sqlentin
1732
Référence :
GReg
pg (un son) clair
mouezh sklentin
moüez sqlentin
1732
Référence :
GReg
pg (une voix) claire
mouezhioù sklentin
moüezyou sqlentin
1732
Référence :
GReg
pg (une voix) claire
sklintin
sclintin
1732
Référence :
GReg
pg éclatant (ante, parlant des voix, & des sons)
sklentin
sclentin
1732
Référence :
GReg
pg éclatant (ante, parlant des voix, & des sons)
ur vouezh skiltr, skiltrus, sklentin
ur vouez sqiltr, sqiltrus, sclentin
1732
Référence :
GReg
pg (une voix éclatante)
ur son sklentin
ur son sclentin
1732
Référence :
GReg
pg (un son de cloche &c. éclatant)
Kerkent ha peurdavet mouezh sklintin-arc’hant ar werc’hez heolel, mouezh don ha boud ar Rener, o sevel d’he zro, a lavare ar gerioù-mañ : [...].
Kerkent ha peurdavet mouez sklintin-arc’hant ar werc’hez heolel, mouez doun ha boud ar Rener, o sevel d’he zro, a lavare ar geriou-man : [...].
1923
Référence :
SKET
p.72
Sklintin ha flour edo o mouezh, ha koant ha seven o frezeg. Dic’hallus ez oa enebiñ : un taol dreist da nerzh mab-den !
Sklintin ha flour edo o mouez, ha koant ha seven o frezeg. Dic’hallus ez oa enebi : eun taol dreist da nerz mab-den !
1924
Référence :
SKET.II
p.35
sklintin
1931
Référence :
VALL
pg argentin
A-benn ar fin, un hirvoud hir, ur varailhadenn sklintin, ur c'houblad treid o plavañ war al leurenn, o trotal 'trezek an nor, hag e oa dirazon ma aotrou bihan, heñvel ouzh un diaoulig, e lost e roched, blev du war e zivesker ken stank ha re ur marmouz, ha pikouzet e zaoulagad...
A-benn ar fin, eun hirvoud hir, eur varailhadenn sklintin, eur c'houblad treid o plava war al leurenn, o trotal 'trezek an nor, hag e oa dirazoun ma Aotrou bihan, heñvel ouz eun diaoulig, e lost e roched, bleo du war e ziwesker ken stank ha re eur marmouz, ha pikouzet e zaoulagad...
1944
Référence :
EURW.1
p80
D'ar Sadorn, deiz ar marc'had, e kreske niver ma c'henseurted taol gant tri pe bevar charretour, deuet diouzh kostez Gwerleskin ha Kallag : neuze avat, e veze goloet heklev ar galleg gant huchadennoù sklintin ar vrezhonegerien.
D'ar sadorn, deiz ar marc'had, e kreske niver ma c'henseurted-taol gant tri pe bevar charetour, deuet diouz kostez Gwerleskin ha Kallag : neuze avat, e veze goloet hekleo ar galleg gant huchadennou sklintin ar vrezonegerien.
1944
Référence :
EURW.1
p83
Mouezh ur vaouez, sklintin hag heson, seurt ma ne veze ket klevet mui gant ar paotr, abaoe ma oa aet d'ar gouent, da lavarout eo abaoe e bask kentañ.
1949
Référence :
SIZH
p. 37
Er c'hoad bras, da darzh ar mintin, / Prim dihunet gant mouezh sklintin / Lapousedoù laouen Doue, / ' Klevis kuzul ha komplidi / Gant ar strollad uhelidi / ' Ren hon arme 'vit ar Roue.
Er c'hoad bras, da darz ar mintin, / Prim dihunet gant mouez sklintin / Lapousedou laouen Doue, / ' Klevis kuzul ha komplidi / Gant ar strollad uhelidi / ' Ren hon arme 'vit ar Roue.
1960
Référence :
PETO
p62
An emgav a oa da vintin Ha dizale 'sono sklintin Kloc'hig an Ave Maria. N'eo ket souezh int diegus; Ar bedadenn 'zo ken hegus Ma ra dezho trevariañ.
An emgav a oa da vintin Ha dizale 'sono sklintin Kloc'hig an Ave Maria. N'eo ket souez int diegus; Ar bedadenn 'zo ken hegus Ma ra dezo trevaria.