Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
3
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. Doar./Stn. A. 1. (db. an dud, al loened) Gwevn. Souploc'h evit ur glesker. Un den soupl. HS. mibin, ouesk. ES. lopes. 2. Dre ast. (db. an dud) Aes ober gantañ. Soupl on bet pa'z eo bet ar rann. 3. Dre ast. (db. an dud) A sent aes. & Spered soupl : spered sentus. B. (db. an traoù) A bleg aes hep terriñ. Bezañ soupl evel ur vaneg. HS. gwevn. ES. reut, tenn (ag.). C. (db. an amzer) Gleb ha tomm a-walc'h. Amzer soupl. & Amzer souplik. II. Adv. (en e furm vihanaat) SOUPLIK : hep strivañ ha hep hastañ. Mont souplik gant an hent. III. Impl. da ak. Tachenn vlot. War ar soupl.

Exemples historiques : 
20
Masquer la liste des exemples

soupl

1659
Référence : LDJM.1 pg souple

soupl

1659
Référence : LDJM.1 pg pliable

soupl

1732
Référence : GReg pg agile, flexible

korfoù soupl

1732
Référence : GReg pg flexible (Un corps flexible, p.)

ur vouezh soupl

1732
Référence : GReg pg flexible (Une voix flexible.)

mouezhioù soupl

1732
Référence : GReg pg flexible (Une voix flexible, p.)

spered soupl

1732
Référence : GReg pg flexible (Un esprit flexible.)

soupl a spered

1732
Référence : GReg pg flexible (Un esprit flexible.)

umor soupl

1732
Référence : GReg pg flexible (Un esprit flexible.)

soupl a umor

1732
Référence : GReg pg flexible (Un esprit flexible.)

souploc'h

1732
Référence : GReg pg flexible

souplañ

1732
Référence : GReg pg flexible

ur c'horf soupl

1732
Référence : GReg pg flexible (Un corps flexible.)

amzer soupl

1909
Référence : BROU p. 421 (temps humide)

soupl

1909
Référence : BROU p. 421 (humide)

soubl eo an amzer

1909
Référence : BROU p. 391 (humide)

Ha pep hini a denne e dok d’ar beskont, ivez d’e vevel, c’hoarzhin goap a raent dioute a-bell. A-dost ? a-dost gwevn-ral livenn o c’hein. Ha soupl o izili dirake, met peoc’h !…

1924
Référence : BILZ1 Niv. 46, p.1089 (Here 1924)

Laouen-meurbet Janedig : seblantout a rae dezhi penaos e oa bet krouet ha ganet evit bezañ pinvidik, evit azezañ eus [ouzh] taol gant ar markizezed, evit debriñ meuzioù aozet gant ur mestr-keginer, evit bezañ servijet en pladoù arc’hant gant mitizhien aketus, soupl a gorf hag a spered evit ober he holl c’hoantegezhioù.

1925
Référence : BILZ2 p.152

Eñvoriñ a reas al lili, divi dindan an heol, o vransellat [sic, vrañsellat] milzin gant an aezenn [aezhenn], war o c'horzennoù soubl-disoubl.

1949
Référence : SIZH p.58

Ur wech lâret tout an traoù-se e komprener gwelloc'h penaos e vez kreñvoc'h ur stourm pa vez soupl ar stourmerien...

2015
Référence : DISENT p109

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux