I.
1. Barrennig vetal beget-lemm diouzh un tu ha dezhi ur pennig en tu all a dalvez da strollañ paper, danvez, h.a.
Gwalenn ar spilhenn. Beg ar spilhenn. Kros ar spilhenn.
2. Spilhenn-grog : barrennig vetal krommet hag a brenn, ar beg anezhi paket en ur gouhin metal.
II.
Trl. skeud.
Na dalvezout ur spilhenn : na dalvezout netra.
&
Na zleout ur spilhenn : na zleout netra da zen.
&
Tennañ e spilhenn, begig e spilhenn, e damm spilhenn : en em dennañ.
&
Tennañ e spilhenn eus ar c'hoari : en em dennañ eus ur blegenn ziaes, eus un afer skoemp.
&
Klask ur spilhenn en ur galzenn blouz, e-touez bernioù foenn : un dra n'eus tu ebet da gavout.
&
Uzañ e spilhenn : foranañ e vadoù.
III.
Dre ast.
1. Kigenn hir he stumm zo a bep tu d'al livenn-gein da-heul kostoù ar moc'h, an oc'hen, h.a., prizet-dreist dre ma'z eo tener.
2. KORF.
Askorn ar c'har zo a-dreñv ar skin hag a ra gantañ daou askorn ar c'har.
Référence :
GReg
pg épingle double (à ressort dont se servent les femmes de la campagne lorsqu'elles travaillent en corps de chemise)
kouchad spilhoù
couchad spilhou
1732
Référence :
GReg
pg (carteron d') épingles
kartouron spilhoù
cartouron spilhou
1732
Référence :
GReg
pg (carteron d') épingles
ar spilhoù, ar spilhoù evit ar c'hreg
ar spilhou, ar spilhou evit ar c'hrecq
1732
Référence :
GReg
pg épingles (ce qui se donne outre le marché)
redek ar spilhoù
redecq ar spilhou
1732
Référence :
GReg
pg courir (pour gagner les épingles, aux fileries)
Ur garitell leun a spilhoù en deus roet din.
Eur garitel leûn a spilou en deûz rôed d'in.
1850
Référence :
GON.II
pg karitel (Il m'a donné un étui plein d'épingles).
spilhenn
spilen
1850
Référence :
GON.II
pg spilen
« Ha me ranko noz-deiz chom sioul en ho kichen ? / Kenavo evit mat ! Mar teu din biken c'hoant / D'ho koulenn a-nevez, grweg re fur ha re goant, / Me fell din er bed all, evit va fec'hejoù, / Kaout div c'hrweg eveldoc'h d'am broudañ gant spilhoù. »
« Ha me ranko noz-deiz choum sioul enn ho kichen ? / Kenavo evit mad ! Mar teu d'in biken c'hoant / D'ho koulenn a-nevez, grek re fur ha re goant, / Me fell d'in er bed-all, evit va fec'hejou, / Kaout diou c'hrek evel d-hoc'h d'am brouda gant spillou. »
1867
Référence :
MGK
p76
Ar merc’hed yaouank ivez, ar re o dije c’hoant dimeziñ… — Holl ! eme Jarlig kozh, holl !… — … n’o devoa nemet sikañ dezhañ ur spilhenn en e droad dehou evit bezañ sur da zimeziñ er bloaz...
Ar merc’hed yaouank ive, ar re o dije c’hoant dimei… — Holl ! eme Jarlig koz, holl !… — … n’o devoa nemet sika d’ean eur spilhenn en e droad dehou evit bea sur da zimei er blâ…
1925
Référence :
BILZ2
p.136
Bihan-bihan, treut evel ur c'hi, dezhañ un dremm liv amanenn, kelc'hiet gant begechoù barv du reut evel spilhoù.
Bihan-bihan, treut evel eur c'hi, d'ezan eun dremm liou amanenn, kelc'hiet gant begechou baro du reut evel spilhou.
1944
Référence :
EURW.1
p79
Da welet 'm eus oc'h ispilhañ ouzh da vantilh / Jenoflennoù voulouz, / Gant ur spilhenn he fenn ruz-gwad, / Hag, em eurioù anhun, / Giz tantadoù en noz, / M' o gwelas o leskiñ ez plev.