Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
2
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
58
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

V. I. V.k.e. A. [1659, 1850] Stignañ neudennoù ar steuñvenn war ar stern a-raok kregiñ da wiadiñ. Steuñviñ ar gwiad, steuñviñ lien. E ti ar gwiader o steuñviñ ma neud. Pet gwalenn ac'h eus steuñvet ? Eñ a gas neud da steuñviñ. & Ent krenn. Bremañ pa'm eus steuñvet em eus anneuiñ d'ober. B. 1. Dre ast., ent krenn. Stignañ udb. gwevn war ur stern bnk. [1925] [...] ha gantañ e tiske steuiñ gant ar beüt, gweañ ar gwial en-dro da stern ar c’hevell. 2. Dre ast. (db. ar c'hevnid) Stignañ gwiad. Kaer he devez ar gevnidenn dont da steuñviñ he gwiad, ur barr avel a erruo. & Ent krenn. Ar c'hevnid o steuñviñ. C. Dre skeud. 1. Irienniñ. Iriennoù a vije steuñvet outi. 2. (db. ar skridoù, an istorioù) [1931] Frammañ. Setu diwar betore danvez a vije steuñvet an danevelloù-se. E lizher a oa steuñvet gant gevier livet brav. 3. Dre skeud. Steuñviñ e blanedenn : ren e vuhez. [1924] "— Kalet ar blanedenn, aotrou person ! / — Petra a fell deoc’h !… Pep hini ac’hanomp a steu e hini, dindan dorn ha skoazell an Aotrou Doue". II. V.g. Dre skeud. (db. an dud) Bale en ur gammigellat. Steuñviñ a gleiz da zehoù, steuñviñ gant e hent.

Exemples historiques : 
17
Masquer la liste des exemples

steuiñ lien

1659
Référence : LDJM.1 pg ourdir (de la toille)

steuñvi

1659
Référence : LDJM.1 pg tramer (ourdir)

steuiñ

1659
Référence : LDJM.1 pg tramer (ourdir)

steuñvi

1659
Référence : LDJM.1 pg steûnvi

steuiñ

1850
Référence : GON.II pg steûi, steûñi, steûvi

steuñv

1850
Référence : GON.II pg steûi, steûñi, steûvi

steuñvi

1850
Référence : GON.II pg steûi, steûñi, steûvi

steuet

1850
Référence : GON.II pg steûi, steûñi, steûvi

steuñv

1909
Référence : BROU p. 423 (tramer)

stleuñviñ

1909
Référence : BROU p. 423 (garnir une quenouille de lin, de laine, etc)

Ha setu penaos e voe steuet gantañ ar binvioù-se.

1923
Référence : SKET p.54

Dindan c’hwezhadenn Avelio e teuas ar pevar zra-se : mor, traezh, kregin ha goularz, da gejañ, d’en em gemmeskañ, o steuiñ ur c’horf-paotr hag ur c’horf-plac’h, e roas an doue ar vuhez dezho.

1923
Référence : SKET p.33

Gwidilañ, [gaoliñ], kroazigellañ a raent, o steuñviñ dirak he selloù saouzanet ur milendall dizirouestlus ha didermen.

1923
Référence : SKET p.79 (p.198, "Da reiz[h]a[ñ]" : P. 79, lin. 9 kent an dibenn, e lec’h « gaolia » lenn « gaoli »").

— Ya, aotrou person. — Evelato savit anezhañ en doujañs [a]n Aotrou Doue. — Ya, ya, aotrou person. — Ha gras dezhañ na heulio ket roudoù e berc’henn ! Grit dioutañ, dre ho kelennadurezh, ar pezh n’eo bet nag e dad nag e vamm. — Kalet ar blanedenn, aotrou person ! — Petra a fell deoc’h !… Pep hini ac’hanomp a steu e hini, dindan dorn ha skoazell an Aotrou Doue.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 37, p.809 (Miz Genver 1924) ("en doujans an Aotrou Doue" & "dindan dourn" reizhet e Niv. 38, "ERRATA" p.846).

Ar wezenn dilh, gwezenn binniget, dindani pet rummad a dud o devoa [laosket] o soñjoù da vale, da gerzhet, da redek, da nijal a-dreuz broioù burzhudus o c’hoantegezh steuet gante war o spered, en o c’halon, evel ar gwiad-kevnid war ar bod lann dindan glizhenn lugernus ur vintinvezh.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 47, p.1122 (Miz Du 1924).

Bilzig a roe an dorn d’e vestr evit sternañ ar c’hevell hag ar boutegoù, ha gantañ e tiske steuiñ gant ar beüt, gweañ ar gwial en-dro da stern ar c’hevell.

1925
Référence : BILZ2 p.115

steuiñ

1931
Référence : VALL pg broder (au fig.)

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux