Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
5
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

1. Tad da dad pe da vamm ub. Tad-kozh a vourr ouzh e vugale-vihan. & Trl. Deskiñ d'e dad-kozh d'ober bugale-vihan : klask kelenn an dud a oar hiroc'h eget an-unan. 2. Dre ast. Paotr kozh. Arsa, tad-kozh ! Bev bepred ? 3. A-WECHOÙ (en e furm lies) An hendadoù. "Feiz hon tadoù-kozh". 4. Trl. Tad-kozh an Nedeleg, tad-kozh ar pellgent : den faltazius a zeu da zegas pep a brof d'an dud da noz Nedeleg, war a lavarer.

Exemples historiques : 
42
Masquer la liste des exemples

tad-kozh

1499
Référence : LVBCA p190 (ayeul)

tad-kozh

1659
Référence : LDJM.1 pg ayeul, grand pere

he zadoù-kozh

1732
Référence : GReg pg (ses) ayeux

giz hon tadoù-kozh a voe

1732
Référence : GReg pg ancestres

tadoù-kozh a-berzh tad

1732
Référence : GReg pg ayeux (paternels)

o zadoù-kozh

1732
Référence : GReg pg (leurs) ayeux

hon tadoù-kozh

1732
Référence : GReg pg (nos) ayeux (nos ancêtres)

an tadoù-kozh

1732
Référence : GReg pg ancestres

an tadoù-kozh

1732
Référence : GReg pg ancestres

tadoù-kozh a-berzh mamm

1732
Référence : GReg pg ayeux (maternels)

tad-kozh

1732
Référence : GReg pg ayeul (grand Pere)

tad-kozh

1732
Référence : GReg pg ayeul (grand Pere)

va zad-kozh

1732
Référence : GReg pg (mon) ayeul

ma zad-kozh

1732
Référence : GReg pg (mon) ayeul

da dad-kozh

1732
Référence : GReg pg ton (ayeul)

d'az tad-kozh

1732
Référence : GReg pg (ton) ayeul

da dad-kozh

1732
Référence : GReg pg (ton) ayeul

e dad-kozh

1732
Référence : GReg pg (son) ayeul

he dad-kozh

1732
Référence : GReg pg (son) ayeul

tadoù-kozh

1732
Référence : GReg pg ayeux (grands peres)

ho tadoù-kozh

1732
Référence : GReg pg (vos) ayeux

tadoù-kozh

1732
Référence : GReg pg ayeux (ancêtres)

da dadoù-kozh

1732
Référence : GReg pg (tes) ayeux

va zadoù-kozh

1732
Référence : GReg pg (mes) ayeux (mes ancêtres)

e dadoù-kozh

1732
Référence : GReg pg (ses) ayeux

tadoù-kozh

1850
Référence : GON.II pg tâd(-kôz)

tad-kozh

1850
Référence : GON.II pg tâd (-kôz)

hon tadoù-kozh

1850
Référence : GON.II pg tâd (-kôz)

Tad-kozh

1850
Référence : GON.II pg kôz

Eñ avat a oa gwaz, hag un den a spered, / Burzhud ha mailh ar vro, ma vije bet kredet ; / Un den blokus ouzhpenn, ne varc'hatae ket pell, / Arc'hant he dadoù-kozh gantañ en e c'hodell.

1867
Référence : MGK p88

Skouerioù hon tadoù-kozh, tud vat ha kalonek, enno a zo skrivet e gwerzioù brezhonek; e gwerzioù a laka pep telenn da ganañ, pep kalon da lammat hag an eñv da dridañ.

1867
Référence : MGK p4

Pa guitaas ar re-mañ bro an Azia, evit dont da chom en Europa, i a zegasas d'ho heul Marvailhoù an tad-kozh hag ar vamm-gozh a gavent brav a-vihanik.

1867
Référence : MGK Rakskrid V

Mar teu an hini en deus skrivet istor Yann Pennorz da gomz keit diwar-benn e dad-kozh, n’eo ket evit en em veuliñ nag evit en em fougeal eo, evit lavaret an traoù evel ma’z int c’hoarvezet eo avat.

1878
Référence : EKG.II p.58

Va zad-kozh-me, hennezh a yoa un den !

1909
Référence : BROU p. 251

Un tad-kozh ez oa-eñ, leun a vadelezh, o dieube diouzh o c’horf aet teuc’h ha kozh, d’o gwiskañ en ur c’horf nevez, peurbadus ar yaouankted, ar gened hag an nerzh anezhañ.

1923
Référence : SKET p.70-71

Heuliañ a raent tad-kozh blevek ar c’hoad (da lavarout eo an arzh), war e dro da vela hag e rannent gantañ e breizhadenn ; gedal a raent ar gwiñverig gell o fringal, selaou ouzh kan an evned, ha, d’an noz, da skleur al loar, en em silañ war ribl an dour, da spiañ miled ar c’hoad, kezeg, moc’h, kirvi, tirvi gouez, o tont, a-vagadoù, da zourañ.

1923
Référence : SKET p.40

Tarv galloudek, karet gant Aventia ha Virionia, tad-kozh roue, setu da ouenn, setu da wad, setu da vab, glan a bep terridigezh da Lezenn.

1923
Référence : SKET p.71

— N’eo ket me, Jarlig ? — Oh ! nann !… Tad-kozh da dad-kozhioù… marteze. [sic]

1924
Référence : BILZ1 Niv. 41, p.944 (Mae 1924)

Va zad-kozh (Doue d’e bardono !) a gontas din, un devezh ma oamp oc’h ober ur bale — tro ar Palud — penaos e dad dezhañ a oa bet ur c’hamarad bras da Vilzig. Moarvat e oa un tammig eus hon c’herent, ha dre-se, e di a zo kouezhet en hon danvez.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 37, p.807-808 (Miz Genver 1924) ("e di a zo koueet en..." reizhet e Niv. 38, "ERRATA" p.846).

Keit ha ma pade ar goañv, Bilzig, en ti-nezañ, gant ar merc’hed, ar wazed, a ziske ar pez o devoa o-unan disket gant o zadoù-kozh. Skol vat, ar gwellañ skol.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 42, p.973 (Even 1924)

tadoù-kozh

1931
Référence : VALL pg aieul (aïeux), (les) ancêtre(s)

tad-kozh

1931
Référence : VALL pg aieul

Note d'étude

Gallout a ra bezañ ar stumm lies "tad-koz-iou" e "Bilzig" [1924] implijet dre fent.

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux