Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
3
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
175
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. V.g. 1. Distagañ e gomzoù gant poan ha buan diwar strafuilh, aon pe diaezamant prl. Klev hemañ o valbouzañ ! N'en deus graet nemet balbouzañ, gant ar mezhek e oa. 2. Flapañ. Bugale o valbouzañ. II. V.k.e. 1. Lavaret traoù en un doare luziet ha displann. Deuet eo a-benn da valbouzañ un nebeud gerioù. [1949] Roc’hal a ra lod ; unan bennak a valbouz dre e gousk. HS. chaokat, faoutañ. 2. Louzañ, saotrañ. Balbouzet eo bet he fenn dezhi.

Exemples historiques : 
18
Masquer la liste des exemples

balbouzat

1499
Référence : LVBCA p31 (baubier)

balbouzañ

1659
Référence : LDJM.1 pg badiner, barboter, balbouza

balibouziñ

1732
Référence : GReg pg bredouiller (ne prononcer pas bien)

balibouziñ

1732
Référence : GReg pg barbouiller (gâter, foüiller)

balbouzet

1732
Référence : GReg pg bredouiller (ne prononcer pas bien)

balibouzet

1732
Référence : GReg pg barbouiller (gâter, foüiller)

balbouzañ

1732
Référence : GReg pg bredouiller (ne prononcer pas bien)

balibouzet

1732
Référence : GReg pg bredouiller (ne prononcer pas bien)

balbouezañ

1850
Référence : GON.II pg balbouza (Bredouiller. Barbouiller. Salir. Balbutier. Parler mal ou mal à propos).

balbouzañ

1850
Référence : GON.II pg balbouza (Bredouiller. Barbouiller. Salir. Balbutier. Parler mal ou mal à propos), gagéi

Ker mezhek e oa, n'en deus graet nemet balbouzañ.

1850
Référence : GON.II pg balbouza (Il était si honteux, qu'il n'a fait que balbutier).

balbouzañ

1850
Référence : GON.II pg valgoriein

balibouziñ

1927
Référence : GERI.Ern pg balboez

balbouzat

1927
Référence : GERI.Ern pg balboez

balbouzañ

1927
Référence : GERI.Ern pg balboez

balbouzat

1931
Référence : VALL pg bafouiller, balbutier, bégayer, bredouiller

balbouzañ

1931
Référence : VALL pg bafouiller, bredouiller

Roc’hal a ra lod ; unan bennak a valbouz dre e gousk ; ar breur Domingo, moarvat, turmudus evel m’eo ar sioc’han anezhañ.

1949
Référence : SIZH p.39

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux