Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
2
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
4
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

V.k.e. 1. Lakaat goulazh war udb. 2. (db. ar felc'hier, ar binvioù) [1699, 1931] Lemmañ a-daolioù morzhol. Lugerniñ a rae barvenn ar falz nevez goulazhet. Goulazhañ ur falc'h. & Ent krenn Deut eo da'm sikour da c'houlazhañ. DHS. breolimañ. HS. gwellat. 3. Dre skeud. (db. an daoulagad) Blinkañ. Goulazhañ an daoulagad. HS. gwilc'hañ.

Exemples historiques : 
14
Masquer la liste des exemples

goulazhañ binvejoù

1699
Référence : Har. pg benveg, goulazhañ (rebattre des outils)

goulazhet

1732
Référence : GReg pg affiler

goulazhiñ ar falc'h

1732
Référence : GReg pg (eguiser la) faux (à la forge)

goulazhañ ur falc'h

1732
Référence : GReg pg affiler, (eguiser la) faux (à la forge)

goulazhiñ

1850
Référence : GON.II pg goulac'hein (Latter, garnir de lattes. + Rafraîchir ou rebattre un outil, afin qu'il coupe mieux. C'est la manière dont on aiguise les faux et les faucilles [...]) En Vannes), goulaza

goulazhet

1850
Référence : GON.II pg goulaza (Latter, garnir de lattes. + Rafraîchir ou rebattre un outil, afin qu'il coupe mieux. C'est la manière dont on aiguise les faux et les faucilles [...])

Warc'hoazh e vezimp, goulazhit ho falz.

1850
Référence : GON.II pg goulaza (Nous moissonnerons demain, rafraîchissez votre faucille).

goulazhet

1850
Référence : GON.II pg glouac'hein (Latter, garnir de lattes. Ce mot est de Vannes. Pl.)

goulazhañ

1850
Référence : GON.II pg arléc'houein, glouac'hein, goulac'hein, goulaza

Kasit va falc'h da c'houlazhañ.

1850
Référence : GON.II pg falc'h (Envoyez ma faux à affiler).

goulazhiñ

1850
Référence : GON.II pg glouac'hein (Latter, garnir de lattes. Ce mot est de Vannes), goulaza

goulazhañ

1931
Référence : VALL pg aiguiser (au marteau, comme la faux)

goulazhiñ

1931
Référence : VALL pg aiguiser (au marteau, comme la faux ; V.)

Lugerniñ a rae barvenn ar falz nevez goulazhet, ha Job a soñje : — « Gant ma n’eo bet gwelet gant den ! »

1944
Référence : ATST p.68

Note d'étude

Roet eo e GON.II daou stumm eus Bro-Wened : "glouac'hein" (gant at ster "Lakaat goulazh war udb") ha "goulac'hein" (gant an 2 ster : "Lakaat goulazh war udb" ha "lemmañ ul lavnenn a-daolioù morzhol").

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux