Plus d'options

Fréquence d'emploi : 

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
6
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

GALLEK., KOZH pe PEMDEZ. I. G. 1. [1622, 1659, 1732] Enebour. [1622] M'ho ped em miret-c'hwi, pan oc'h din gardian, hag er ploue hag e kêr diouzh ma adverserien. [1622] [...] e spont sklaer an adverserien. [1659] Adversour, adversourien. [1732] Adversourez, adversourezed. [1732] Va adversour eo. [1732] War an evezh, setu an adversourien war vale. [1732] Gounit ar c'hamp war an adversourien. [1732] Trec'hiñ an adversourien. [1732] Faezhet eo bet an adversourien. [1732] Hegal an adversourien da gombatiñ. & [1659] Lakaat an aversourien a-unan : o lakaat d'en em glevet. 2. Eneber a gevezer gantañ. II. Stn. [1732] Tec'het diouzh al lestr adversour.

Exemples historiques : 
44
Masquer la liste des exemples

Ma ael mat, en pep tu c'hwi zo deputet, / Gant Doue Roue an tir, ouzh pep pirilh da'm miret. / M'ho ped em miret-c'hwi, pan oc'h din gardian, / Hag er ploue hag e kêr[,] diouzh ma adverserien. / Grit din ivez sasun kenkoulz kompagnunezh / Ma c'hellin mat pep tu finisañ ma buhez.

1622
Référence : Do. p22

Vertuzioù an Agnus Dei. / Ez chas brun an c'hurunoù [ec'h argas strak ar gurun], / Ez efas naet ar pec'hedoù, / Ez vir ouzh an tan pep manier, / Skaf ha lestr a cheñch [a sach] a zañjer, / Ez vir [e] pep tu ouzh marv subit, / Droukspered kre a chas kuit, / Ez spont sklaer an adverserien, / Ez rent soulas d'an wreg vrazez, / O tont da c'henel en gwel spes, / Ez ro grasoù, ez vir ouzh [drouk]chañs, / Pa en zouger gant reverañs. / A vent, nepred, na doutet pas, / ken din eo an bihan hag an braz.

1622
Référence : Do. p58

adversourien

1659
Référence : LDJM.1 pg aduersaire, ennemi

lakaat an adversourien a-unan

1659
Référence : LDJM.1 pg reconcilier (les ennemis)

adversour

1659
Référence : LDJM.1 pg aduersaire, ennemi

va adversour eo

1732
Référence : GReg pg adversaire

war an evezh, setu an adversourien war vale

1732
Référence : GReg pg alerte

gounit ar c'hamp war an adversourien

1732
Référence : GReg pg (le champ de) bataille (le terrain où l'on combat)

trec'hiñ an adversourien

1732
Référence : GReg pg batre (les ennemis)

faezhet eo bet an adversourien

1732
Référence : GReg pg batre (les ennemis ont été batu)

kemeret gant adversourien ar stadoù

1732
Référence : GReg pg captif (esclave)

tec'het dioc'h al lestr adversour

1732
Référence : GReg pg (prendre) chasse

hegal an adversourien da gombatiñ

1732
Référence : GReg pg (presenter le) combat

Ret eo griat kroc'hen al louarn ouc'h hini al leon. Ret eo em servijout eus ar furnezh kerkoulz hag eus an nerzh [a-]enep un adversour.

1732
Référence : GReg pg (il faut) coudre (la peau du renard avec celle du lion)

un adversour aznat

1732
Référence : GReg pg (un ennemi) declaré

diskolpañ an adversourien

1732
Référence : GReg pg deconfire (tailler en pieces les ennemis)

mont da spiañ adversourien ar stadoù

1732
Référence : GReg pg (aller à la) découverte (de l'ennemi)

kannañ an adversourien eus ar stadoù

1732
Référence : GReg pg défaire (une armée)

difial an adversour

1732
Référence : GReg pg défier (appeller son ennemi au combat singulier)

gervel e adversour evit donet da droc'hañ an akuilhetenn

1732
Référence : GReg pg défier (appeller son ennemi au combat singulier)

reiñ an difi d'e adversour

1732
Référence : GReg pg défier (appeller son ennemi au combat singulier)

asinañ e adversour a-gostez

1732
Référence : GReg pg défier (appeller son ennemi au combat singulier)

daeañ an adversour

1732
Référence : GReg pg défier (appeller son ennemi au combat singulier)

bezañ trec'h d'e adversour

1732
Référence : GReg pg (avoir le) dessus (l'avantage sur son ennemi)

treuziñ e adversour gant ar c'hleze

1732
Référence : GReg pg enfiler (son ennemi)

adversour marvel

1732
Référence : GReg pg ennemi (mortel)

adversour toueet

1732
Référence : GReg pg ennemi (mortel)

adversour anat

1732
Référence : GReg pg ennemi (mortel)

bezañ adversour da ur re

1732
Référence : GReg pg (etre) ennemi (de quelqu'un)

em ziskleriañ adversour da ur re bennak

1732
Référence : GReg pg (se déclarer) ennemi (de quelqu'un)

adversourien ar rouantelez

1732
Référence : GReg pg (les) ennemis (de l'état)

bro an adversourien

1732
Référence : GReg pg (païs) ennemi

douar adversourien ar rouantelez

1732
Référence : GReg pg (païs) ennemi

lammat war e adversour

1732
Référence : GReg pg fondre (Fondre sur son ennemi.)

em lañsañ war e adversour

1732
Référence : GReg pg fondre (Fondre sur son ennemi.)

em strinkañ war e adversour

1732
Référence : GReg pg fondre (Fondre sur son ennemi.)

em lañset war e adversour

1732
Référence : GReg pg fondre (Fondre sur son ennemi, pp.)

em strinket war e adversour

1732
Référence : GReg pg fondre (Fondre sur son ennemi, pp.)

monet da anaout an adversourien eus ar Stadoù hag an hent a zalc'hont

1732
Référence : GReg pg estrade (Batre l'estrade, terme de guerre.)

faezhañ adversourien ar rouantelezh

1732
Référence : GReg pg batre (les ennemis)

adversour

1732
Référence : GReg pg adversaire, ennemi

adversourez

1732
Référence : GReg pg adversaire

adversourezed

1732
Référence : GReg pg adversaire

adversourien

1732
Référence : GReg pg adversaire, ennemi

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux