Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
176
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. V.g. 1. [1659, 1732, 1850, 1927, 1931, 1985] Ober un trouz boud. Klevet ar c'horn-boud o voudal. Boudal a rae ar saliad tud evel un hed-gwenan. Klevet an dornerezioù o voudal betek diwezhat en noz. E trepasoù ar c'hastell e voude an avel noz. Ar stêr vras o voudal en draonienn. Ar gelienenn-se a voud kreñv. [1985] Ur c'hwil o voudal en-dro d'o divskouarn. 2. [1927] Mouskomz. 3. (db. ar c'hleier, ar binvioù sonerezh izel o son) [1927] Seniñ, kornal. 4. [1659] Klevet un trouz boud en e zivskouarn. Boudal a ra ma divskouarn. Talmoù ma c'halon a voud em divskouarn. 5. (db. ar chatal) [1909] Blejal. Boudal a ra ar saout gant an naon. 6. [1931] Grozmolat. II. V.k.e. ROUEZ. Kanañ, mouskanañ war un ton boud. Boudal ur c'hantik.

Exemples historiques : 
24
Masquer la liste des exemples

bondal [sic]

1499
Référence : LVBCA p40

boudal

1659
Référence : LDJM.1 pg bourdonner

boudal a ra an divskouarn

1659
Référence : LDJM.1 pg (les oreilles) cornent

boudet

1732
Référence : GReg pg abeille, bourdonner (faire un bruit sourd comme les bourdons), bruit (des mouches & des abeilles)

boudañ a enep bole

1732
Référence : GReg pg (repousser, ou renvoyer l') éteuf (repousser une injure par une plus forte, répliquer vertement)

boudal

1732
Référence : GReg pg abeille, bourdonner (faire un bruit sourd comme les bourdons), bruit (des mouches & des abeilles), (avoir un bourdonnement d'oreilles), haut-bois (Ar c'horn-boud -de –– bourdonner.-)

Ar gelienenn-se a voud kreñv.

1850
Référence : GON.II pg bouda (Cette mouche bourdonne bien fort).

boudañ

1850
Référence : GON.II pg bouda (Bourdonner, faire un bruit sourd. Murmurer. Corner. Tinter, en parlant des oreilles), safroni, korna

boudal

1850
Référence : GON.II pg bouda (Bourdonner, faire un bruit sourd. Murmurer. Corner. Tinter, en parlant des oreilles).

Gouzout a rit-hu perak e voudont ?

1850
Référence : GON.II pg bouda (Savez-vous pourquoi ils murmurent ?)

boudet

1850
Référence : GON.II pg bouda (et boudal) (Bourdonner, faire un bruit sourd. Murmurer. Corner. Tinter, en parlant des oreilles. Part.)

« Hu ! hu ! hu ! harz ar bleiz ! Kreier ha ferc'hier houarn / A zispak en-dro din ; hag en-dro d'am divskouarn / E klevan an tennoù, bolodoù o voudal, / Ar bizhier o terriñ hag ar vein o froumal ».

1867
Référence : MGK p83

boudal

1909
Référence : BROU pp. 206, 248 (beugler)

Hinoniñ a rae an neñv ; glas e oa ar geot hag an delioù ; dindan va c’hammedoù e pep lec’h e tigore bleunioù ; war ar skourr e kane an evn, ha d’am diskouarn e voude drantik ar gwenan.

1923
Référence : SKET p.22

Dre voudañ o mouezh e save laz-kanañ ar gwenan hag an evned ur vouskanadeg kompez-flour ha c’hwek-dispar.

1923
Référence : SKET p.60

An enezenn bleuñvet-holl a zo en a-dreñv hag o voudal enni, a veure da noz, kanadeg laouen ar gwenan, ha n’eo ket Medumagos ez eo-hi (3) ?

1924
Référence : SKET.II p.74

boudal

1927
Référence : GERI.Ern pg boud

boudañ

1931
Référence : VALL pg bourdonner (oreilles)

boudal

1931
Référence : VALL pg bougonner, bourdonner (& oreilles)

N’ouzon nemet un dra : en amzer hiziv al loened a harzh, a c’hwitell, a vlej, a wic’h, a viaou, a hinno, a yud, a hud, a voud, a chilp, a glip, a goag, a c’hroag, a gan, a richan, a grougous, a roc’h, a doc’h, a soroc’h, a c’harm, a ragach, a c’hregach, a gloc’h, a youc’h, a razailh, a rizink, pep hini en e vod hag hervez e ouenn.

1944
Référence : ATST p.8

Evit da Lotei bezañ ur baradorig [sic "baradozig"] war an douar, ur baradozig didrouz e-lec’h ne glever nemet al laboused a [sic "o"] kanañ er girzhier, rodoù ar c’hirri o strakal war an hent, pe skluz ar stêr vras o voudal en draonienn, Lotei he deus ivez hec’h istor hag istorioù a sac’hadoù.

1944
Référence : ATST p.10

Ar « ravolt » a veze leuskel a-gevret, war ar renkoù, bep a c'hwitelladenn ; er studi, skeiñ a-gevret gant ar botoù-koad war ar pleñchod ; er refektouer, pa zisplije ar boued, boudal pe vouboual hep digeriñ ar genoù, evel un hed-gwenan o sevel.

1944
Référence : EURW.1 p40

Mouezh da askre he deus boudet, / Eñ ken gwanet ha ken broudet, / Gant ar c'herse ouzh da waskañ.

1960
Référence : PETO p76

Va faotred, ha ne oant ket c'hoazh boas moarvat da glevout ur seurt c'hwil o voudal en-dro d'o divskouarn, a blegas o fenn, kement hini a oa anezho, o krediñ emichañs edo o vont da stekiñ outo.

1985
Référence : DGBD p56

Note d'étude

Stumm ar C'hatolikon "bondal" zo, dre fazi, evit "boudal". S.o. notenn Gw. ar Menn e LVBCA p40.

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux