Plus d'options

Fréquence d'emploi : 

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
5
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

1. Anv den. 2. [1732] Personeladur ar bleiz. Gwilhoù ar bleiz. 3. Ent krenn. [1867] Lesanv ar bleiz. Lammat ouzh ar chas eo micher Gwilhoù.

Exemples historiques : 
21
Masquer la liste des exemples

Gwilhoù

1732
Référence : GReg pg Guillaume (nom d'homme)

Gwilhoù ha Gwilhaouig a raer eus ar bleiz, hag an diaoul a c'halver Gwilhoù gozh.

1732
Référence : GReg pg Guillaume (Guillaume est le nom burlesque du loup, & vieux-guillaume, celui du diable.)

Sant Wilhoù

1732
Référence : GReg pg Guillaume (Saint Guillaume.)

Gwilhoù-gozh

1732
Référence : GReg pg diable (burlesquement)

Gwilhoù ar bleiz

1732
Référence : GReg pg Alain

Sant Wilhoù

1732
Référence : GReg pg Guillaume (Saint Guillaume.)

Gwilhoù

1732
Référence : GReg pg Guillaume (nom d'homme)

c'hwitell Gwilhoù

1732
Référence : GReg pg chanter (chante, siffle, mon ami, expression de mepris)

Gwilhoù

1850
Référence : GON.II pg Gwilaou, Gwilou

gwilhaoued

1850
Référence : GON.II pg Gwilou, Gwilaou

Gwilhoù

1850
Référence : GON.II pg Gwilaou, Gwilou

Demat deoc'h Laou, petra zo 'ta a nevez ?

1857
Référence : CBF p23

Ur bleiz, deuet e eskern er-maez eus e groc'hen, o vezañ ma veze ar c'has ouzh en diarbenn, a gavas, war e hent, un hordenn gi nerzhus, lart-toaz ha flour e lêr, ki distailh galloudus. Lammet gant e gilpenn, en tagañ, en dispenn, hen diskolp' a-bezhioù, a oa micher Gwilhoù

1867
Référence : MGK p7

— « Oh ! oh ! eme Wilhoù, kig rost, paotred, amzer !

1867
Référence : MGK p84

Mat ar stal : Gwilhoù 'r bleiz, e douchenn atav lemm, / Flatrer ha fistouler, o kaout an dro a flemm.

1867
Référence : MGK p104

Pell a-raok m’oa digouezhet an Tunk e Lanzeon, e oa bet Gwilhoù Gaer, eus a Bontpolodou, o lavaret d’an Aotrou Inizan kemeret an tec’h, rak edo erru ar soudarded d’her c’herc’hat da vont d’ar prizon, ha d’ar marv zoken marteze.

1877
Référence : EKG.I. p.251

E Landeboc’her, paotred Gwilhoù Berthou hag o amezeien, da c’hedal anezho da vont kuit, a yoa en em guzhet a-dreñv ur c’hleuz, e kichen an ti, ha p’edo ar soudarded, leun o c’hof, o vont a-biou dezho, a-hed an hent, a laoskas warnezho pep a denn hag a ziskaras un dek pe zaouzek.

1878
Référence : EKG.II p.16

Ma ! ma ! petra a lavarin-me deoc’h, eme Laou ar Gallou.

1925
Référence : BILZ2 p.137

Da gentañ, ma magerez Jan-Laou a zeue da wriat.

1944
Référence : EURW.1 p19

Evel ma oa kozh-mat ma mamm p'he doa bet ac'hanon e oan fiziet da vezhur -da vagañ- en ur gemenerez gwreg d'un houarner-kezeg Laou Skourvil e anv, se 'zo kaoz ne veze graet nemet Jann Laou anezhi.

1944
Référence : EURW.1 p7

Cavalier en doa anvet din ma c'henseurted taol : e penn da grec'h, hag eñ evel rener, e oa an aotrou Jañ Gwilhoù, komis-noter, ul Leoniad korfet-kaer, ur barv hir ha puilh en-dro d'e elgezh ha d'e c'houzoug ; an aotrou Jañ-Loeiz Herve, komis-perseptor ; an aotrou Maillard, komis-burev ; an aotrounez Abalea hag Aofred, eilvistri-skol.

1944
Référence : EURW.1 p82

Note d'étude

S.o. "Gwilhaouig".

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux