Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
2
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
176
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. v.k.e. 1. Ober bruzun gant udb. Bruzunit ar bara-se. 2. Dre ast. Drailhañ a dammoù munut. Bruzunet en doa ar farz. Al lestr a voe bruzunet gant ar c'herreg. Prest e oa da vruzunañ anezho. Ar vourevien a vruzunas he dent. DHS. breviñ, dispenn. 3. Gounez. Bruzunañ an douar : e lakaat da vezañ amuroc'h. HS. blotaat. II. v.g. Mont e bruzun. Bruzunañ a ra ar foenn. Reier hon aodoù a vruzuno kentoc'h eget ma ankounac'haimp hor yezh.

Exemples historiques : 
21
Masquer la liste des exemples

bruzuniñ

1659
Référence : LDJM.1 pg hacher

bruzunañ

1659
Référence : LDJM.1 pg briser, broier

bara bruzunet

1732
Référence : GReg pg (du pain) émié

bara brezhonet

1732
Référence : GReg pg (du pain) émié

bruzunañ

1732
Référence : GReg pg froisser (Froisser, briser menu.)

bruzunet

1732
Référence : GReg pg froisser (Froisser, briser menu, pp.)

bruzunañ

1732
Référence : GReg pg briser (reduire en miettes, en poussiere), broier (casser menu), égruger (pulveriser), émier (mettre en mie)

bruzunet

1732
Référence : GReg pg briser (reduire en miettes, en poussiere), broier (casser menu), égruger (pulveriser), émier (mettre en mie)

berzhoniñ

1732
Référence : GReg pg briser (reduire en miettes, en poussiere)

brezunet

1732
Référence : GReg pg broier (casser menu), émier (mettre en mie), froisser (Froisser, briser menu.)

berzhoniñ

1732
Référence : GReg pg broier (casser menu), égruger (pulveriser), émier (mettre en mie)

bruzunañ holen

1732
Référence : GReg pg égruger (du sel)

berzhoniñ

1850
Référence : GON.II pg bruzuna (En Vannes).

brezhoniñ

1850
Référence : GON.II pg bréc'honein, bruzuna (En Vannes).

bruzunañ

1850
Référence : GON.II pg bréc'honein, bruzunañ (Emietter, réduire du pain en miette. Emier, froisser entre les doigts. Mettre en petites parties. Rompre menu).

Bruzunit ar bara-se.

1850
Référence : GON.II pg bruzuna (Emiettez ce pain).

Gant e vizied en deus e vruzunet.

1850
Référence : GON.II pg bruzuna (Il l'a froissé entres ses doigts).

Pa wele ar soudarded oc’h en em erbediñ outo, war bennoù e zaoulin, bizaj ur manac’h kozh, roufennet e zremm gant an daeloù, gwennet e benn gant aon rak an ifern, kaledet e groc’hen gant ar binijenn. el lec’h astenn dezhañ o dorn, e tarc’haouent warnezhañ taolioù kros-fuzuilh ker kalet ha ker pounner, ma vruzunent outañ e benn, ha ma sklapent e empenn ouc’h ar mogerioù a-dro-war-dro.

1877
Référence : EKG.I. p.39

Brav c’hoazh e oa bet dezhañ, war ar gont a rae, pa n’oa ket bet bruzunet kement tra a yoa en e di.

1877
Référence : EKG.I. p.250

« Asa ! emeve, dre amañ ez eus c’hwez ar rost ! Ar sitoianed pe an diaoul a zo tremenet dre amañ, rak int-i hepken a c’hell bezañ, er c’hiz-mañ, bruzunet kroaz hor Salver ! Na petra a lavaran, ar sitoianed pe an diaoul ?... An eil hag egile, me hen toufe, rak an diaoul a zo e kalon ar sitoianed, ha dre-se ez eont atav a-unan. »

1878
Référence : EKG.II p.37

bruzunañ

1931
Référence : VALL pg briser (en miettes)

Note d'étude

Lenn a reer e GON.II eo "berc'honein" ha "bréc'honein" stummoù eus Bro-Wened.

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux