Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Définition :  Masquer la définition

I. (er relijion gatolik) 1. Traezenn a zeoliezh, anezhi greunennoù neudennet ha strollet a zegadoù a zishilier en ur lavaret Pateroù hag Aveoù. 2. Dre ast. Pedennoù ar chapeled. Lavaret e chapeled. 3. Dre skeud. Aridennad. Ur chapeled sotonioù. 4. Dre fent Grizilhonoù. Mar doug ar chapeled, neuze e sello du ! DHS. kef. II. Plant zo dangorz dezho. & Chapeled an naer : ar spesad Solanum dulcamara. & Chapeled ar vamm-gozh : pilgerc'h.

Exemples historiques : 
48
Masquer la liste des exemples

Pan lavarer an chapeled ez eo ret lavaret war pep unan a'n greun bras ar Pater noster hed-ha-hed, ha war pep unan a'n re vunut an Ave Maria tout antier ha war ar groaz[,] an Gredo.

1622
Référence : Do. p56

stropañ ur chapeled

1659
Référence : LDJM.1 pg enfiler (vn chapelet)

chapeled a geuz

1732
Référence : GReg pg chapelet (de douleur)

chapeledoù goularz

1732
Référence : GReg pg ambre, collier d'ambre

kordenniñ ur chapeled

1732
Référence : GReg pg (enfiler un) chapelet

kordennet ur chapeled

1732
Référence : GReg pg (enfiler un) chapelet

chapeled distrob

1732
Référence : GReg pg chapelet (non enfilé)

chapeled digordenn

1732
Référence : GReg pg chapelet (non enfilé)

chapeled distropet

1732
Référence : GReg pg chapelet (deffilé)

chapeled digordennet

1732
Référence : GReg pg chapelet (non enfilé)

chapeled perlez fin

1732
Référence : GReg pg collier (de perles fines)

chapeledoù perlez fin

1732
Référence : GReg pg collier

ur chapeled goural

1732
Référence : GReg pg collier (de corail)

chapeled kokoz

1732
Référence : GReg pg (chapelet de coco)

chapeled goural

1732
Référence : GReg pg (chapelet de) corail

chapeledoù goural

1732
Référence : GReg pg (chapelet de) corail

chapeled azqorn

1732
Référence : GReg pg (chapelet de) corne

chapeled strink

1732
Référence : GReg pg (chapelets de) cristal

chapeledoù amgroaz

1732
Référence : GReg pg grattecu (Chapelet de gratecu, comme font les enfans.)

chapeledoù añgroaz

1732
Référence : GReg pg grattecu (Chapelet de gratecu, comme font les enfans.)

chapeled

1732
Référence : GReg pg chapelet, collier (ornement que les femmes portent à leur cou)

chapeledoù

1732
Référence : GReg pg chapeler (ôter la grosse croûte du pain), collier

chapeled a bemp digenez

1732
Référence : GReg pg chapelet (de cinq dizaines)

chapeled simpl

1732
Référence : GReg pg chapelet (de cinq dizaines)

chapeled ar rozera

1732
Référence : GReg pg chapelet (du Rosaire)

ur chapeled bras

1732
Référence : GReg pg chapelet (du Rosaire)

chapeled goularz

1732
Référence : GReg pg ambre

chapeled a joa

1732
Référence : GReg pg chapelet (de joie)

chapeled a C'hloar

1732
Référence : GReg pg chapelet (de Gloire)

chapeled bihan

1732
Référence : GReg pg (petit) chapelet

stropañ ur chapeled

1732
Référence : GReg pg (enfiler un) chapelet, enfiler (un chapelet)

stropet ur chapeled

1732
Référence : GReg pg (enfiler un) chapelet

chapeled

1850
Référence : GON.II.HV pg chapéled

ma ne ouzoc'h ket lenn, kemerit ho chapeled

1850
Référence : GON.II.HV pg chapéled

Koulskoude mar teuont en ur bediñ Doue, ne dle bezañ ganto nemet chapeledoù, ha n'eo ket diaes dont a-benn eus an hini n’en deus ken arm nemet ur chapeled.

1877
Référence : EKG.I. p.160-161

Ar manac’h, a yoa o lavaret e chapeled e penn ar c’huzh-heol eus al leandi, a yoa chomet en e sav, pa welas o tont war-zu ennañ, da glask goudor ha disglav, daou aotrou, unan yaouank hag unan kozh.

1877
Référence : EKG.I. p.55-56

A-benn m’hor boa graet un daou pe dri c’hant paz, hon ambrouger, en ur dennañ ur chapeled eus e c’hodell, a lavaras deomp : — C’hwi hoc’h eus an aer da vezañ daou zen mad, abalamour da se n’em eus ket a aon o lavaret va chapeled dirazoc’h.

1877
Référence : EKG.I. p.69

Hag eñ en hor raok, en ur zibunañ e chapeled, mes me her gwele o sellet a-gorn war e lerc’h.

1877
Référence : EKG.I. p.69

Daoulinet e oa, hi, Janed ha Manuel, o-zeir o lavaret o chapeled evit Paol Inizan.

1878
Référence : EKG.II p.79

chapelad

1909
Référence : BROU p. 387

Ur plac’h a drebase dre an ti : an amiegez. Unan all koshoc’h, azezet en penn ar c’havell, sioul, sioul a ouele, ur chapeled en he dorn, soublet he fenn ganti.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 37, p.808 (Miz Genver 1924)

Diskouezet en deus ar stalioù d’e c’hoar ; prenet en deus dezhi ur mouchouer-goûg ha d’e vamm ur chapeled, d’ar re vihan pep a c’hoariell.

1925
Référence : BILZ2 p.181

An arouez-se a zo da lavarout e rank ar priedoù pourveziñ an eil d'egile o boued, hag o devo da chom unanet gant chadenn ar garantez evel m'eo stag an tammoù bara evel greun ur chapeled.

1944
Référence : EURW.1 p.169

« Kemer da chapeled ha lavar anezhañ. An diaoul ha kement spontailh noz a dec'ho ha te 'gousko »

1944
Référence : EURW.1 p33

D'ho pinijenn, e lavarot un dizenez eus ho chapeled !

1949
Référence : SIZH p.60

An diavaeziadez a rae ur pikol sin ar groaz, a boke, evel m'he doa graet, en deiz a-raok, d'he biz-meud, ha, neuze, da Grist he chapeled, ur chapeledig bihan e baterennoù koural flimin.

1949
Référence : SIZH p.42

Da gentañ, ur gristenez vat e oa « señorita » zu an iliz. Na kalonek e tibune he chapeled !

1949
Référence : SIZH p.48

Azezañ a reas ar breur Arturo, da c'hortoz, war ar skabell voas. Tennañ a reas e chapeled diouzh e chakod.

1949
Référence : SIZH p.65

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux