Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
2
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
123
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. v.k.e. 1. Lakaat urzh e traoù luziet. Sikour ac'hanon da ziluziañ ar c'herdin-mañ. Pa vezañ bet en avel em bez poan o tiluziañ ma blev. 2. (db. ar mennozhioù) Sklaeraat. An dramm-se a ziluz ar spered. 3. Dre skeud. Lakaat sklaer (un afer luziet, h.a.). A-benn ma vo diluziet ar c'hudennoù-se ganto. HS. dirouestlañ. II. v.g. Mont diouzh ur stad luziet. Petra, ar gloan-mañ ne ziluzio ket ? III. v. em. EN EM ZILUZIAÑ 1. [1931] En em zibab. En em ziluziañ gant al lezennoù nevez. 2. En em dennañ. Ur fall afer a glaskas-eñ en em ziluziañ anezhi. Penaos e vo din en em ziluziañ ? EVEZH. Distagañ a reer ar furm "diluz" (trede gour unan amzer-vremañ an doare-diskl. hag eil gour unan an doare-gourc'h.) evel-henn : ['di:ly(s)j].

Exemples historiques : 
25
Masquer la liste des exemples

diluziañ ar blev

1499
Référence : LVBCA p21, 38, 58 (desmeller cheueux)

diluiañ e deod

1659
Référence : LDJM.1 pg deuider (& parler beaucoup)

diluiañ

1659
Référence : LDJM.1 pg depestrer, debrouiller, desempestrer

diluiñ

1732
Référence : GReg pg debrouiller

diluziañ

1732
Référence : GReg pg debrouiller

diluiañ

1732
Référence : GReg pg debrouiller

diluziet

1732
Référence : GReg pg debrouiller

diluiñ

1732
Référence : GReg pg debrouiller

It da ziluziañ ho plev.

1850
Référence : GON.II pg diluzia, diluia (Allez vous débrouiller les cheveux).

diluiañ

1850
Référence : GON.II pg diluia, diluzia (Démêler, tirer et séparer les choses qui se sont mêlées ensemble. Débrouiller. Débarrasser).

diluziañ

1850
Référence : GON.II pg diluia, diluzia (Démêler, tirer et séparer les choses qui se sont mêlées ensemble. Débrouiller. Débarrasser), diroestla, dirouestla

diluziet

1850
Référence : GON.II pg diluzia ou diluia (Démêler, tirer et séparer les choses qui se sont mêlées ensemble. Débrouiller. Débarrasser. Part.)

diluiet

1850
Référence : GON.II pg diluzia ou diluia (Démêler, tirer et séparer les choses qui se sont mêlées ensemble. Débrouiller. Débarrasser. Part.)

O welet en ur park ur goulm all o tebriñ, an tremeniad war yun ha digor e galon a ya di da welet; e-pad ma torr e naon ez eo paket war rikl en un toullad lasoù stignet e-touez an ed : ne oa ket kre ar stignoù; rak o skrabat a-bep-eil, o c'hoari endra c'hell, gant e veg, gant e dreid ha gant e zivaskell e teu, hep re a boan, a-benn d'em ziluziañ.

1867
Référence : MGK p19

Da ziluziañ e hent d’al lenner a-dreuz d’ar Sketla, e kavor e dibenn al levr pe amañ hag ahont war ar pajennoù anezhañ : 1° taolennoù-douaroniezh [...]

1923
Référence : SKET p.6

Ar wech diwezhañ, an aotrou person en devoa ganeoc’h diluziet kentel ar sakramañchoù ; hiriv me ac’h a da zisplegañ dirakoc’h galloud an Aotrou Doue [...].

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1024 (Gouere-Eost 1924)

en em ziluiañ

1931
Référence : VALL pg (se tirer d')affaire(s ; se débrouiller)

kement-se a zo din da ziluziañ

1931
Référence : VALL pg avoir

en em ziluziañ

1931
Référence : VALL pg (se tirer d')affaire(s ; se débrouiller)

O vezañ ma n'eo ket bet diluziet a-grenn orin hag oad an traoniennoù o redek war c'hourvazenn an Douar-Bras (Seine, Rhein), n'eo ket souezhus e vefe teñval ha displann hini an traoniennoù a ziskenn betek -2.500 ha -3000 metr.

1943
Référence : TNKN p62-63

Ar gudenn a oa diaes da ziluziañ evitañ. Hen ober a reas en ur reiñ e zilez a rener, [u]n dalc'h a voe graet evit dibab ur burev nevez.

1944
Référence : EURW.1 p.133

Tonket e oa e rankje en em ziluziañ e-unan en e enkadenn.

1949
Référence : SIZH p.63

An iboga a ziluz' ar spered, a harz ouzh ar skuizhder, ken na c'hell an dañserien padout nozvezhiadoù hep kousket, o vresañ hag o kanañ.

1985
Référence : DGBD p77

N'eo ket gwall faro tec'hout er mod-se. A-raok sachañ hor skasoù e vefe sporteloc'h diluziañ ar c'hevrin.

2011
Référence : DEKMO p.83

Honnezh he doa diluziet an traoù evitañ, lakaet he doa ur brav a weledva war ar skramm hag abaoe en deus lakaet Gikas e voemenn gant an natur.

2015
Référence : EHPEA p21

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux