Je recherche un nom de lieu (nom de commune, de village, de rue...)

Plus d'options...

Kergoat al Lez

Prononciation normalisée

Autres variantes contemporaines

Avenue de Kergoat Al Lez
Avenue de Kergoat Allez
(Quartier) Kergoat Ar Lez

Catégorie

Quartier

Commune

Quimper

Département

Finistère
Forme bretonne normalisée

Kergoadalez

Note : les noms présents sur cette carte proviennent d'OpenStreetMap et n'ont pas été validés par l'Office public de la langue bretonne.

Formes anciennes
20

1338
Kergoezelaez
1540
Kerarzelez
1604
Kergozelez
1618
Kergoedelez
1638
Kergodeles
1641
Kergoadeles
1647
Kergoatelez
1649
Kergoëtelez
1652
Kergouadelez
1659
Kergoetlez
1668
Kergadelez
1680
Kergoat à Lez
1682
Kergoat allez
1691
Kergoat Les
1715
Kergoadelay
1752-1753
Kergoat Les
1756
Kergoat al Lez
1834
Kergoat al Lez
1834
Kergoat al L.z
wd1850
Kergoat allez

Autres informations sur le toponyme

Le premier composant de ce toponyme ne souffre d'aucune difficulté. Il s'agit du terme breton bien connu Kêr, qui agrémente notre paysage toponymique en abondance. Il signifie "village, lieu habité". C'est en tout cas le sens que prend Kêr après les invasions vikings en Bretagne (Fin Xe siècle), avec l'arrêt des troubles et le retour de la prospérité. Auparavant, Kêr désignait un lieu enclos, une sorte de château ou de citadelle, comme c'est le cas en gallois encore (cf. le premier composant identique du nom Cardiff/Caerdydd au Pays de Galles). L'étymologie populaire veut que ce nom soit composé de Kergoad (de Kêr + Koad, "bois", dans le sens de petite forêt), suivi de al Laez/ar Laez (... "d'en haut"), que ne serait pas pour démentir la situation de cet endroit sur une hauteur. En réalité, les données dont nous disposons sur ce toponyme rejettent cette explication. Les éléments qui suivent Kêr sont cependant délicats à interpréter. Il convient de s'appuyer sur les attestations historiques du nom, qui remontent au XIVe siècle. A partir des plus anciennes, en principe les moins altérées (Kergoezelaez, Kerarzelez, Kergozelez, etc.), l'explication généralement donnée est la présence des deux éléments suivants après Kêr : le mot commun Gwazhell (dérivé de Gwazh, "ruisseau") qui désigne un terrain humide, une vasière ; puis Laez, qui veut dire "haut". Cependant, selon nous, cette interprétation n'est pas complètement satisfaisante. Il nous semble que l'initiale du mot Gwazhell aurait dû évoluer (mutation adoucissante ou chute) au fil du temps après Kêr. Par ailleurs, le mot Laez suppose une orthographe en moyen-breton que l'on ne retrouve pas dans les attestations anciennes de ce toponyme. La piste qui nous paraît la plus pertinente est la présence d'un nom de personne à la suite de Kêr. Nous ignorons lequel exactement. "Gouezel" pourrait peut-être être envisagé (Son sens est discuté et nous n'entrerons pas dans le détail ici). "Gouezel" est attesté à Quimper comme nom de famille par le passé. Peut-être se présente-t-il dans le toponyme qui nous occupe dans une forme plurielle et précédé de l'article défini qui aurait chuté à une haute époque... Quoiqu'il en soit, sans trancher définitivement sur ce point, la forme correcte à utiliser pour ce toponyme est Kergoadalez, d'un seul tenant, comme c'était le cas auparavant. Les formes "Kergoat al Lez" et "Kergoat ar Lez" en trois tenants sont impropres car elles laissent entendre que le nom comporte Kergoad en tête, idée que réfutent les données à disposition. En outre, si en raison de la situation de Kergoadalez sur une hauteur, beaucoup pensent que la partie finale recouvre le mot Laez ("haut") à la fin, ce point est loin d'être acquis, comme indiqué ci-dessus. Enfin, les graphies "Kergoat al Lez" et "Kergoat ar Lez" induisent la prononciation inadéquate "ker-goa-ta...", avec un -t, alors que le nom se prononce avec un -d.

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux