Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
2
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
122
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. V.k.e. 1. Disteuler trumm dre ar genoù ar pezh zo bet debret pe evet. Dislonkañ a rae kement a zebre hag a eve. & Ent krenn Kaout c'hoant dislonkañ. HS. teuler. 2. Dre heveleb., pemdez Kas, teuler kalz a zan vez, a zanvezennoù er-maez eus udb., ul lec'h bnk., gant nerzh prl. E gorn-butun a zislonke bouilhoù moged. Ar puñs a zislonke sailhad goude sailhad an dour sklaer ha fresk. & (db. ar menezioù-tan) Teuler danvezioù volkanek. 3. Dre skeud. Dibunañ aridennadoù fonnus a c'herioù, pedennoù, h.a. Dislonkañ a rae kanaouennoù droch ken buan ha ma tiver an doenn goude ur gaouad glav. 4. PEMDEZ Anzav. Ret e vo dezhañ dislonkañ e dorfed. 5. Distreiñ war e gomzoù. Dislonkañ a reas e lavar dirak ar barner. II. V.g. 1. (db. ar glav) Kouezhañ gant nerzh. Ur barrad teñval zo o klask dislonkañ. 2. Dre skeud. (db. an daoulagad) Dispourbellañ. Dislonkañ a rae e zaoulagad en e benn. HS. diskalfañ, diskolpañ, dislontrañ.

Exemples historiques : 
19
Masquer la liste des exemples

dislonkañ ar pezh a vez war ar galon

1659
Référence : LDJM.1 pg (dire ce qu'on a sur le) coeur

dislonkañ

1659
Référence : LDJM.1 pg dislonqua

dislonkañ

1732
Référence : GReg pg degueuler (parlant des animaux & des yvrognes), gorge (Rendre gorge, vomir ce qu'on a pris de trop.)

dislonket

1732
Référence : GReg pg degueuler (parlant des animaux & des yvrognes), gorge (Rendre gorge, vomir ce qu'on a pris de trop, pp.)

pa ranker diskoublañ, dislonkañ, dislontrañ, diskuliañ pep tra

1732
Référence : GReg pg (puisqu'il faut tout) dire

dislonkañ

1850
Référence : GON.II.HV pg dislouñka

dislonkiñ

1850
Référence : GON.II.HV pg dislouñka

dislonkañ

1850
Référence : GON.II pg daskori, dakori, dislouñka, c'houéda, striñka

dislonket

1850
Référence : GON.II pg dislouñka

dislonkañ a ra kement ha ma tebr

1850
Référence : GON.II pg dislouñka

Evel-se eo ez a da goll / Ar garantez dre ar bed-holl, / Ha, gant karantez ar galon, / E kouezh pep vad en ur mor don / Ne zislonko, gant an amzer, / Nemet pense dioc'h ar reier, / Nemet kleñved divronn estren, / Nemet alies danvez gwall den, / Danvez grweg fall, danvez muntrer / Digant magerez deut d'ar gêr.

1867
Référence : MGK p135

War bord ar mor o doa c’hoazh marteze muioc’h a ijin an dud, eget en douar bras, evit gellout mont da gaout o beleien, da c’houlenn diganto kuzul evit en em dennañ dibec’h euz a-greiz kement-all a draoù fall, ha digas nerzh d’o eneoù evit harpañ ouc’h fallagriezh an droukspered, dislonket gant an ifern da zaoniñ an dud war an douar.

1877
Référence : EKG.I. p.93-94

Ne zaleas ket da zislonkañ an dour en doa evet, digeriñ a reas e zaoulagad hag e chomas mantret o welet en e gichen an Aotrou Breton ha Filip Kerangevenn, en doa c’hoant da lazhañ n’oa ket un hantereur c’hoazh.

1877
Référence : EKG.I. p.306

— Me ? — Ya, c’hwi, den fall. — Me, den fall ? — Ya, c’hwi. — Biskoazh den n’en deus lavaret din kemend-all ; ha c’hwi a zislonko ar ger-se, pe me ’welo.

1878
Référence : EKG.II p.62

dilonkañ

1909
Référence : BROU p. 227

E zaoulagad a strinke luc’hed, e benn a-dreñv a zislonke moged hag e gerniel, evel tourioù tan, a oa plantet beg unan anezho e kalon al loar.

1944
Référence : ATST p.81

Gwashañ a zo evidon eo ez eus savet arnev, ur barr teñval a zo o klask dislonkañ ha tomm-brout eo deut da vezañ.

1985
Référence : DGBD p97

Divadeziñ ur straed, ur savadur, panelloù-heñchañ; adplantañ ha hadañ e-lec'h ma rank tremen un hent-tizh; adsevel traoù war douaroù a rank bezañ dilezet abalamour d'ur raktres euzhus; vomit in -mont da sellet ouzh emvod ur c'huzul departamant da skouer, hag en em lakaat da zislonkañ pa vez divizet un dra euzhus-; nac'h degemer un enor -ur priz pe ur vedalenn-; skuilhañ teilh [teil] pe follennoù bruderezh; chom war yun a-wel d'an holl.

2015
Référence : DISENT p57-58

Evit ar boued em boa dantet ma muzelloù evit chom hep dislonkañ.

2015
Référence : EHPEA p354

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux