Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
2
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
14
Afficher les formes fléchies

Exemples historiques : 
9
Masquer la liste des exemples

Komzoù dizanav int.

1850
Référence : GON.II pg dizanaf, dianaf (Ce sont des paroles obscures, équivoques).

dizanav

1850
Référence : GON.II pg dizanaf, dianaf (Méconnaissable, qui n'est pas reconnaissable. Inconnu. Apocryphe. Supposé. Equivoque. Ambigu. Obscur).

Dizanav eo abaoe ma eo bet klañv.

1850
Référence : GON.II pg dizanaf, dianaf (Il est méconnaissable depuis qu'il a été malade).

Mont a ris da lakaat ma fri, ha me dizanvez d'an holl, betek banell an teatr 'lec'h ma oa ar c'hoarierien oc'h en em bentañ hag oc'h en em wiskañ.

1944
Référence : EURW.1 p70

Hor mammoù hor frealze, mes kaer o doa d'ober [sic, ober], an dour a groge da sevel d'hon daoulagad dija : petra 'vije 'benn emberr, ma zud keizh... pa vije ret dimp kousket an nozvezh kentañ er-maez ar gêr, en ur gwele kalet, e-kichen paotredigoù dizanvez... drouk marteze... ?

1944
Référence : EURW.1 p31

Meur a c'her, meur a dro-lavar dizanvez dezhañ am eus roet da'm mignon bras e-pad an tri bloavezh hon eus en em darempredet e Sant-Brieg...

1944
Référence : EURW.1 p56

E pebezh stad truezus e oa difaragoellet ur vro ma teuas er bed enni ar voraerien Magellan, Vasko Gama, Albukerk, ar barzh Kamoëns, an alouberien a greskas brud ha pinvidigezh o fobl dre c’hounit inizi ha douaroù dizanav !

1954
Référence : VAZA p.130

Qualis artifex pereo ! emezañ war e dremenvan ; hag an arzour dizanav 'ta, a grouas ar bennoberenn e chomis ken pell da zigoriñ va genou dirazi.

1954
Référence : VAZA p.141

Hep gouzout din, kentañ ’reas a voe diskouez va zammoù rimadelloù d’an dimezell Brenchereau, met ne chomas ket da selaou he meno ha ne reas an dro-se nemet mont ha dont gant aon rak klevout ur wech ouzhpenn komz eus Verlaine, Villon, Laforgue, Baudelaire, hag ur bern oristaled dizanav na oant ket zoken sonerien, pe washoc’h c’hoazh eus ilizoù ha kalvarioù Breizh ha farielloù all, rak – Parisian [Parizian] ma ’z oa anezhañ ! – na tailh na bailh ne ouie kennebeut all diwar-benn ar seurt traoù.

1954
Référence : VAZA p.180-181

L'Office public de la langue bretonne