Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
5
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. [1499, 1659, 1924, 1985] Kreskennig lemm a valir ouzh korzh plant zo. Un draen lann. Un draen spern. Me zo aet un draen em biz. [1924] war an traezh gant e viz-yod, ha goude, gant un draen spern ec’h aroudennas al lizherennoù. [1985] Da ziwall a zo diouzh drein ar palmez, e stumm higennoù. HS. spern. II. Dre heveleb. 1. [1659, 1732] Askorn pesked zo. Un draen pesk. Drein pesked. & Draen bras, draen kein, draen kreiz : livenn-gein ar pesked. 2. Mudurun. 3. (db. lodennoù binvioù zo) [1699, 1732] Pluenn un arm-tan. [1732] An draen a zisvant ar fuzuilh. & [1732, 1931] Draen boukl, ezev, nadoz : tamm metal hirik ha begek zo e-kreiz boukl ur gouriz pe ul lêrenn evit gallout e brennañ. 4. (db. ar bronneged pevarzroadek bras) Lodenn eus ar c'horf a-us d'ar skoaz. Ur marc'h kignet e zraen diouzh ar bas. III. Dre skeud. 1. Diaester, kudenn, skoilh. Kavout drein en e labour. 2. Tra o virout ouzh ur mont en-dro plaen. Tachennad Gaza a oa evel un draen e kig Israel. & Dre ast. STLENN. Mank a boell en ur programm stlenn a zegas trubuilh d'e heul hag a vir ouzh ar programm da dreiñ ent reizh evel ma tlefe ober.

Exemples historiques : 
40
Masquer la liste des exemples

drein

1499
Référence : LVBCA p66 (ronces)

dren

1499
Référence : LVBCA p66 (espine)

drein

1659
Référence : LDJM.1 pg epine

draen

1659
Référence : LDJM.1 pg epine

drein

1659
Référence : LDJM.1 pg areste

draen

1699
Référence : Har. pg draen (détente d'une arme à feu)

draen boukl

1732
Référence : GReg pg ardillon (pointe au milieu de la boucle), (hardillon d'une) boucle

an drean a zisvant ar fuzuilh

1732
Référence : GReg pg (la) detente (fait debander le fusil)

bod drein

1732
Référence : GReg pg buisson (toufe de petit bois, remplie souvent de ronces & d'épines)

drein

1732
Référence : GReg pg arete, detente (ce qui sert à faire lâcher le ressort d'une arme à feu), épine (pointe, ou piquant d'une ronse, &c.)

draen nadoz

1732
Référence : GReg pg ardillon (pointe au milieu de la boucle)

draen pesk

1732
Référence : GReg pg arete

draen

1732
Référence : GReg pg arete, detente (ce qui sert à faire lâcher le ressort d'une arme à feu), épine (pointe, ou piquant d'une ronse, &c.)

draen ur boukl

1732
Référence : GReg pg ardillon (pointe au milieu de la boucle)

drein boukl

1732
Référence : GReg pg ardillon (pointe au milieu de la boucle), (hardillon d'une) boucle

drein pesked

1732
Référence : GReg pg arete

draen

1732
Référence : GReg pg arete, detente (ce qui sert à faire lâcher le ressort d'une arme à feu), épine (pointe, ou piquant d'une ronse, &c.)

draen spern, drein spern

1732
Référence : GReg pg épine (picquant d'un arbrisseau, ou d'un arbre d'épine)

an afron a zo mat evit tennañ an drein eus ar goulioù

1850
Référence : GON.II pg afron

draen

1850
Référence : GON.II pg draen, dréan

draen

1850
Référence : GON.II pg draen, dréan, dren

drein

1850
Référence : GON.II pg dréan, draen

un draen a zo aet em biz

1850
Référence : GON.II pg dréan, draen

leun eo a zrein ar pesk-mañ

1850
Référence : GON.II pg dréan, draen

dren

1850
Référence : GON.II pg dréan, draen, dren

drezn

1850
Référence : GON.II.HV pg dréan, draen

Ha ne dalv ar gragez / A zo tener ha mat, zo o buhez karet, / Karet o bugale, karet o friejoù, / A zo ar vein-oaled a domm ar c'halonoù, / Ar c'hantolorioù kaer zo warno sklêrijenn, / Goulaouennoù an ti, evel heol an neñvoù, / Evel louzaouennoù a bare pep anken, / O dorn atav noz-deiz a bep tu o viret, / Dre 'r wenodenn ma'z eomp, na vemp gant drein toullet, / Ha ne dalvont ar boan, lavarit din bremañ, / E ve ar gragez-se termet dindan ar bec'h, / E vent-i skoaziet start ha skoret gant ar vrec'h / He deus bet digant Doue ar galloud d'o harpañ ?

1867
Référence : MGK p141-142

Gwelet a reomp un draen e lagad hon nesañ, ha ne welomp an treust hon dall peurliesañ.

1867
Référence : MGK p10

« Gortozit ma vezin lizenn, / Va fakañ c'hoazh ray hoc'h higenn, / Hag ur c'hofeg bennak neuze am freno ker ; / E-lec'h e vo ret deoc'h ober kant tro d'ar stêr, / Evit kaout kant all eus va ment / Da ober ur pladad, pladad drein evelkent ! »

1867
Référence : MGK p41

Galoupat a ra evel pa ve an tan war e lerc’h ; mont a ra dreist ar c’hleuzioù, a-dreuz ar c’haeioù dre-greiz an drez hag ar spern, dre al lann hag an drein ; ne sell ket ker pizh-se ouc’h e hent...

1877
Référence : EKG.I. p.128

Sioulik, gir da zen, Bilzig a glaskas, a gavas, a zidelias ur bodig drez ha ne viras nemet begig ar brank kalet ha leun a zrein.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1032 (Gouere-Eost 1924)

Ha Bilzig a-nebeudoù a ziskas e lizherennoù, a zigechas anezhe, war an traezh gant e viz-yod, ha goude, gant un draen spern ec’h arroudennas al lizherennoù.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1025 (Gouere-Eost 1924)

draen-Ejipt

1931
Référence : VALL pg acacia

drein tag

1931
Référence : VALL pg arête(s qui étranglent)

drein

1931
Référence : VALL pg arête (de poisson)

draen ezeo

1931
Référence : VALL pg ardillon

draen boukl

1931
Référence : VALL pg ardillon

draen

1931
Référence : VALL pg arête (de poisson)

Din[,] ho sakramant n’eo ket mat : / Dibabet 'c'h eus an hent hep drein, / Warnañ kompez ha plaen ar vein, / 'lec'h ar garront ma kresk ar spern / A doullas don d'ar C'hrist E gern.

1960
Référence : PETO p52-53

Dizale en em gavomp gant un doare koad evel n'am boa bet gwelet c'hoazh : krakwez nemetken gant e-leizh a weennoù, palmez dreinek (rotang) dreist-holl ; ar re-mañ a zo eus ar c'hentañ evit fardañ paneroù, met da ziwall a zo diouzh o drein e stumm higennoù, darn anezho keit ha bizied.

1985
Référence : DGBD p156

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux