Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Définition :  Masquer la définition

E pep lec'h. Klevet a ran lavaret ez eus brezel dre-holl. Lakaet o doa an tan dre-holl. Dre-holl ez aent, e kement ti a oa.

Exemples historiques : 
29
Masquer la liste des exemples

ar brud-se a zo dre-holl e Gall

1732
Référence : GReg pg (c'est un) bruit (qui court par toute la France)

dre-holl

1732
Référence : GReg pg communément (par tout, presque par tout)

armañ a reer dre-holl

1732
Référence : GReg pg armer

c'hoarzhin a reer goap dre holl war an daouganed

1850
Référence : GON.II pg daougan

dre-holl

1850
Référence : GON.II pg dré

an du n'eo ket kañv dre-holl

1850
Référence : GON.II pg dû

doue a zo en eñv holl ha dre-holl

1850
Référence : GON.II pg enn

e wallvrudañ a rit dre-holl

1850
Référence : GON.II pg gwall (-vruda)

Dre-holl e klaskan anezhañ.

1850
Référence : GON.II p.80

Atizerien a gaver dre-holl.

1850
Référence : GON.II pg atizer (On trouve des instigateurs partout).

Dre-holl e komzer eus a c'hened ar plac'h-se.

1850
Référence : GON.II pg kéned (On parle partout de la beauté de cette jeune fille).

Lavarout a reer dre-holl penaos ez it da zimeziñ.

1850
Référence : GON.II p.94, livre second, « On dit partout que vous allez vous marier ».

En ur ger, e pep iliz, e pep lec’h ha dre-holl, e tiverked hanv Doue.

1877
Référence : EKG.I. p.172

Rak kaer zo, e pep parrez, ar maer eo a ra e lec’h hag en hanv ar c’houarnamant, abalamour ar re a zo e Pariz ne c’hellont ket tizhout dre-holl hag a rank en em [z]iskargañ war re all da ober evito.

1877
Référence : EKG.I. p.5

Ned ae ket an traoù evelato dre-holl er memes tra.

1877
Référence : EKG.I. p.230

Furchañ a ra dre-holl... Tostaat a ra ouzhin... Evit doare en deus klevet ar c'hwezh ac’hanon... Graet eo ganen ! Evelato me ne fiñven ket muioc’h eget na ra tour ar C’hernig gant ur barrad-avel.

1878
Référence : EKG.II p.27

Glas ha tudek eo an draonienn, goloet a wez, a zouaroù-gounit, a beurvanoù geotek, dre-holl e-leizh enni boud an dourioù ha mouezh laouen an tropelloù.

1923
Référence : SKET p.16 (reizhet en eil kevrenn -1924- : p.148 : "Da reiza er gevrenn genta" P. 16, eil dilinenna, lin. 8, e lec’h « peurvaniou » lenn « peurvanou ». )

Er glasvezennoù digenvez e krozas al lammdourioù hag e stagas dre-holl an doureier-red gant o labour rimiañ ha toullañ ar c’haletañ rec’hier, ruilhañ traezh, pri ha bili, kleuzañ traoniennoù, adstummañ dremm an douar.

1923
Référence : SKET p.29

(1) [...] Kouronkañ pe gibellañ a-gevret (paotred ha merc’hed) a veze graet alies-kaer ha dre-holl e Bro-C’hall er Grennamzer.

1923
Référence : SKET p.53

Ha dre-holl ar mor, ar mor a-wechoù madelezhus, karantezus evel ur bugelig, peurliesañ rust ha dirollet.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 37, p.807 (Miz Genver 1924) ("peurliesa" reizhet e Niv. 38, "ERRATA" p.845).

Doue a zo dre-holl, aotrou kure, sur, sur ?…

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1024 (Gouere-Eost 1924)

Dre ma 'z ae ar mor war aloubiñ an traoniennoù, ne veze mui dre-holl diatredet ar strad gant ar froud.

1943
Référence : TNKN p23

An « araokaat » a c'hourc'hemenne ma vije skubet ar yezhoù kozh ha strewet ar galleg dre-holl, da c'hortoz ma vije komzet ur yezh nemetken e-barzh ar bed.

1944
Référence : EURW.1 p83

Ar votadeg-se a zihunas dre-holl brogarantez ar Vretoned, hag a zegasas milieroù tud da verkañ o anvioù en hor c’hevredigezhioù.

1944
Référence : EURW.1 p.207

C'hwerv e kaven ma boued, hir an amzer, trist e vezen dre-holl, o soñjal e oan bountet en ur prizon, kalet e kaven klevout ar mestroù o c'hourdrouz hep paouez, oc'h hegal, o kastizañ, gant o daoulagad warnoc'h noz-deiz.

1944
Référence : EURW.1 p35

Dre-holl ne weled nemet skeudennoù kaer.

1944
Référence : EURW.1 p48

Met en aner : graet 'n deus kazeg / Goude bezañ furchet dre-holl.

1960
Référence : PETO p33

Ur gêr vleuniet eo Casa. Liorzhoù ha liorzhoù dre-holl, ruz ha mouk gant ar Bougainvillea.

1985
Référence : DGBD p13

Lakaet hon eus gedoù niverusoc'h er c'harterioù ma ne vez ket kalz a dremenerezh diouzh an noz evit parraat ouzh ur gwalldaol all gant an tailhanter broadel pe, da nebeutañ, evit ma vo diaesoc'h dezhañ ober. Ar pezh a dalv ivez, evel-just, e lezomp digor an dachenn d'al laeron ha d'ar fallobererion e traoñ bali Patision rak ne c'hellomp ket tapout dre-holl.

2015
Référence : EHPEA p363

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux