Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
4
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

1. Tachenn douar lec'hiet nepell eus ur wazh-dour prl. ma kresk foenn. Mont d'ar foenneg da falc'hat. & Trl. skeud. Mont eus ar foenneg d'ar menez : kuitaat ul lec'h mat evit mont d'unan all fall. & Sac'hañ dour d'e foenneg : fougeal. HS. prad. 2. Lec'h ma tastumer foenn. Kousket e-barzh ar foenneg. 3. Bern foenn.

Exemples historiques : 
27
Masquer la liste des exemples

foenneg

1659
Référence : LDJM.1 pg foennec

ar foennegoù, ar foenneier

1732
Référence : GReg pg (les) fenils

foenneg

1732
Référence : GReg pg fenil (lieu sur l'aire ou l'on met le foin; grenier ou l'on met le foin), foin (Tas de foin sur l'aire.)

foennegoù

1732
Référence : GReg pg fenil (lieu sur l'aire ou l'on met le foin; grenier ou l'on met le foin)

foenneg, foennog

1732
Référence : GReg pg fenil (lieu sur l'aire ou l'on met le foin)

troc'hañ ar foenneier

1732
Référence : GReg pg foin (Couper les foins.)

troc'het ar foenneier

1732
Référence : GReg pg foin (Couper les foins, pp.)

falc'hat ar foënnéyer

1732
Référence : GReg pg foin (Couper les foins.)

falc'het ar foenneier

1732
Référence : GReg pg foin (Couper les foins, pp.)

foennejoù

1732
Référence : GReg pg foin (Tas de foin sur l'aire, p.)

foenneg

1850
Référence : GON.II pg foennek, fouennek, prâd

foenneg

1850
Référence : GON.II pg foennek, fouennek

foennegoù

1850
Référence : GON.II pg foennek, fouennek

foenneier

1850
Référence : GON.II pg foennek, fouennek

ar foenneier a zo glas bremañ

1850
Référence : GON.II pg glâz, glâs

mat eo an dra-mañ da zivroenañ ar foenneier

1850
Référence : GON.II pg divroenna

ret eo dourañ ar foenneg

1850
Référence : GON.II pg foennek, fouennek

Eno weloc'h tud kalonek, / Falc'het evel geot ar foenneg ; / O daoulagad leun a zaeloù, / Oc'h hirvoudiñ o c'halonoù, / O yudal, torret o ezel : — « Gwell eo bevañ evit mervel !

1867
Référence : MGK p68

Unan a lavare e oa kalz a zouaroù / Distuz, leun a strouezh ha grwiet a louzoù ; / Un all : vije dispign ; hemañ : poan o vevañ ; / Hennezh : ne oa foenneg ; an dra-se, ann dra-mañ.

1867
Référence : MGK p87

Mes ar falc’h n’oa ket lezet evel ma vez pa’z eer da falc’hat ar foenn d’ar foennog ; troet e oa he lagadenn dezhi, hag evel-se ec’h en em gave al lamenn a-eeun gant an troad ; heñvel e oa ouc’h un heskenn-brad, nemet m’oa hiroc’h ha pounneroc’h.

1877
Référence : EKG.I. p.273

E-pad m’edo ar soudarded o lakaat o fuzuilhoù e doare da dennañ, an Aotrou Breton ha Filip a yoa dija lammet dreist ar c’hleuz en ur park, hag eus ar park-se en ur c’hoad bihan a-zioc’h ar foenneier.

1877
Référence : EKG.I. p.301

Hep klask nag hent na gwenojenn, e lammas diwar an hent-bras er foennog a oa e kichen, hag eus ar foennog-se en ur foennog all, dreist ar c’hleuzioù, dre-greiz an drez hag ar spern, ker koulz ha ken dizamant ouc’h e groc’henn evel ma oa bet, pa edo o tec’het, a-raok ar chouanted, eus e graou moc’h.

1877
Référence : EKG.I. p.134

N’oa ket gwall bell abaoe m’edont e koad Keryann ; amzer o doa bet hepken d’en em renkañ a-hed ar c’hleuz, ha da ober pep a riboulig da veg o fuzuilhoù, dre greiz ar c’harzh, evit gellout gwelet mat en hent-bras, pa glevjont o tont diouzh tu Konk ur chaok hag ur cholori ker skiltrus ha youc’herezh paotred ar Sabad, en nozvezh m’o doa kaset ganto ur c’hemener da goaniañ, en ur foennog distro, leun a lagennoù.

1877
Référence : EKG.I. p.200

ar foenneier a zo golo a zour

1909
Référence : BROU p. 244 (goloet : à l'état habituel on dit golo)

— « Soñjit ’ta ! » emezañ, « bremaik edon o pesketa aze, e-tal ar foenneg hir, pa em eus gwelet, o ! gwelet sklaer ha fraez[h] gant va daou lagad, ur pakad traoù heñvel ouzh korf un den o vont dreist ar skluz.

1944
Référence : ATST p.13-14

Izeloc'h en diaz, a-us d'ur menestin foenneg, e disheol ur bochad gwez elv, e klouare ul lenn-kouronkañ, ma c'helled ebatiñ, goude bezañ pigellet pe douget boutegadoù atredoù, e-pad eurioù an deiz ; rak, - ar Reolenn a oa, - ne veze ket lezet nemeur ar baotred yaouank hep ober tra pe dra.

1949
Référence : SIZH p.53

Hag ar pennad hent am boa anavezet ken priellek ha flabous e kostezioù Ntoum c'hwec'h miz a-raok a oa bremañ goloet a c'heot hir, ken gwazh hag ur foenneg.

1985
Référence : DGBD p151

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux