Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
2
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
8
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. Str. Plant glas, n'int ket koadek, bihan prl., o delioù hir, strizh ha tanav, a varv o c'horzennoù bep bloaz goude bezañ taolet o had hag a gresk anezho o-unan e douaroù a bep seurt. [1732] Geot mat, [1732] geot flour. Un dachenn goloet a c'heot. Ar geot eo gwir voued ar saout. II. H.g. 1. Hollad ar geot zo war un dachenn. Brav eo da c'heot. N'eo ket hir a-walc'h ar geot evit e droc'hañ. DHS. leton, tirien. 2. Doare geot. Ar geot-se n'eo ket mat evit al loened.

Exemples historiques : 
59
Masquer la liste des exemples

geotenn

1499
Référence : LVBCA p83 (herbe)

geotenn

1659
Référence : LDJM.1 pg brin d'herbe (des champs), herbe (des champs)

geot

1659
Référence : LDJM.1 pg brin d'herbe (des champs), herbe (des champs)

yeotenn

1732
Référence : GReg pg herbe (Un brin d'herbe, H. Cor.)

geot mat

1732
Référence : GReg pg herbe (Bonne herbe, herbe fine.)

geot flour

1732
Référence : GReg pg herbe (Bonne herbe, herbe fine.), herbette (petite herbe verte, & fraiche)

geot

1732
Référence : GReg Rakskrid

buhez ar gwez, ar geot, hag al louzoù

1732
Référence : GReg pg (l')ame (végétative)

Neb a werzh geot fresk.

1732
Référence : GReg pg herbier (-ère, , celui, & celle qui vend de l'herbe des prez aux marchez)

broustañ geot

1732
Référence : GReg pg brouter (paître l'herbe)

gourvezet war ar geot flour

1732
Référence : GReg pg herbette (Se coucher sur l'herbette, pp.)

gourvez war ar geot flour

1732
Référence : GReg pg herbette (Se coucher sur l'herbette.)

kousket war ar geot flour

1732
Référence : GReg pg herbette (Dormir sur l'herbette.)

yeot flour

1732
Référence : GReg pg herbette (petite herbe verte, & fraiche)

Revet eo ar geot hag an deliajoù.

1732
Référence : GReg pg geler (Les herbes & les feuillages sont gelez.)

geot

1732
Référence : GReg pg herbage (paturâge, Van.), herbe (plante sans tige, que la terre produit d’elle-même)

geot

1732
Référence : GReg pg herbage (pâturage, Van.)

yeot

1732
Référence : GReg pg herbage (pâturage, Van.), erbe (plante sans tige, que la terre produit d’elle-même, Van., H. Cor.), herbe (Un brin d'herbe, H. Cor., p.)

geot

1732
Référence : GReg pg herbe (plante sans tige, que la terre produit d’elle-même), herbe (Un brin d'herbe, p.)

gwelt

1732
Référence : GReg pg herbe (plante sans tige , que la terre produit d’elle-même — à l'Isle d'Ouessant)

yeot

1732
Référence : GReg pg herbe (plante sans tige , que la terre produit d’elle-même, H. Cor.)

yeot

1732
Référence : GReg pg herbe (plante sans tige, que la terre produit d’elle-même — Bas-Leon), herbe (Un brin d'herbe, p.)

geotenn

1732
Référence : GReg pg herbe (Un brin d'herbe.)

yeotenn

1732
Référence : GReg pg herbe (Un brin d'herbe.)

geot

1850
Référence : GON.II pg géot, iéot

perak e flastrit-hu ar geot evel-se ?

1850
Référence : GON.II pg flastra

geot

1850
Référence : GON.II pg géot, iéot

n'eo ket hir a-walc'h ar geot evit e droc'hañ

1850
Référence : GON.II pg géot, iéot

geot

1850
Référence : GON.II pg géot, iéot

geot

1850
Référence : GON.II.HV pg géotach

An deñved a gar ar geot berr.

1850
Référence : GON.II p.79

hordennoù geot

1850
Référence : GON.II pg horden (des faix d'herbe).

ur bec'h geot

1850
Référence : GON.II pg béac'h (Un faix d'herbe).

Eno weloc'h tud kalonek, / Falc'het evel geot ar foenneg ; / O daoulagad leun a zaeloù, / Oc'h hirvoudiñ o c'halonoù, / O yudal, torret o ezel : — « Gwell eo bevañ evit mervel !

1867
Référence : MGK p68

An azen, deuet e dro, a lavar evel-henn : / "Ned eus ket pell, soñj am eus, ur wech, en ur dremen, / Dre ur prad glas a oa, me 'gav din, d'ur manac'h, / An naon, ar yeot flour ha, m'en diskuilh hep nac'h, / Dre ali Paol gornek o sutal em fenn sot, / E peurjon er prad-se ledander va zeod.

1867
Référence : MGK p25-26

E falc'h zo war hor penn, gwech a-zindan hon troad ; / Koulz a-gleiz hag a-zehoù e touz ar yeot er prad.

1867
Référence : MGK p101

An dispac’h en deus he dibennet ; bremañ an dud a vrezel hag a lezenn a zo aet da Vrest pe da ul lec’h all, hag ar yeot a sav hiriv, etre ar vein, dre ar ruioù, e kêr Lesneven.

1877
Référence : EKG.I. p.177

Meur a vec’h lann hag a vec’h yeot a zo bet war va c’hein, mes n’eus bet biskoazh ker pounner bec’h.

1878
Référence : EKG.II p.130

Un torkad geot mat a welan, a zo krog ennañ da droc'hañ, goude n'eo ket c'hoazh korzennet. Aze, a-dra-sur, a zo bet plantet ul loen marv bennak.

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.1

geot

1909
Référence : BROU p. 242 (herbe)

Distrewet e oa bet diwar al leurdioù hag adstrewet gant ar c’hrasañ hag ar c’hwez-vatañ geotoù ; puret ha lufret an armoù, ar c’hlavioù, ar c’hirri, ar binvioù kouevr pe arem, al listri prenn, pri pe vaen.

1923
Référence : SKET p.62-63

Rak, e lec’h m’emañ an arc’houereed, eno e vez levenez ; eno e sked an heol ; eno e c’hlasvez ar geot hag e vez ar bleunioù en o c’haerañ, en o c’hwezh-vatañ.

1923
Référence : SKET p.75

Merzet ganti, astennet war un hordennad geot sec’h, gouriz arem Kintus, hag hen stag outañ e c’hougleze, e kemeras Derkeia anezhañ hag e lavaras da Gintus : [...].

1923
Référence : SKET p.105 (Reizhet en eil kevrenn -1924- : p.150 : "Da reiza er gevrenn genta" : "P. 105, pempet dilinenna, lin. 2, e lec’h « e c’hourgleze » lenn « e c’hougleze »".

strewad-yeot g.

1923
Référence : SKET p.191, « Geriadur ar "Skelta Segobrani" (an daou levr kenta) » "jonchée d’herbes".

Adarre en em astennas war ar maezioù diboblet ar gouelec’h gant e bradoù milvleuennek hag e goadoù dilavar hep kan evned ; hag en em vantellas gant geot ha deil glas an douar bet douret a wad ha warnañ dismantroù mogedet hag eskern gwenn o krinañ.

1923
Référence : SKET p.86

Pelloc'h, kalz pelloc'h, war harzoù gouelec'hioù Sour hag Arab, anezho kompezennoù traezhek ha meinek, hep gwez, na geot, na dour, ez eus, etre div stêr, ur blaenennad all ec'hon ha frouezhus, ma eoster enni gwinizh.

1923
Référence : SKET p.16

Pell e kantreis, o klask, hep he c’havout, roudenn an oaled : stlabezet ez oa ar mein anezhi, aet al ludu gant an avel, ha goloet al lec’h m’edo gant hir-c’heot, strouezh ha brousgwez.

1923
Référence : SKET p.22

Hinoniñ a rae an neñv ; glas e oa ar geot hag an delioù ; dindan va c’hammedoù e pep lec’h e tigore bleunioù ; war ar skourr e kane an evn, ha d’am diskouarn e voude drantik ar gwenan.

1923
Référence : SKET p.22

Gouenn ar Gelted a c’hoarias e-kreiz ar geot hag ar raden [.]

1923
Référence : SKET p.35

Bep noz, keit ha ma par ar stered, e koroll doueezed an derv hag an tilh, bleunioù ganto dasplezhet en o blev melen-aour, ha, diouzh ar beure, pa gouezh ar glizh war geot ha touskan ar frankizennoù, e van a-sav an hemolc’her azaouezus ouzh ar c’helc’hiennoù diwar-lerc’h ar c’horoll-tro anezho.

1923
Référence : SKET p.48

E doiñ a reas gant un doenn raoskl ha palenniñ al leurenn-ziabarzh gant ur strewad tev a c’heot krin a c’hwez-vat.

1923
Référence : SKET p.54

Hemañ a ziframme tamm yeot ac’hann, tamm yeot alese, hag a save e benn ur wech an amzer da sellet en-dro dezhañ.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 41, p.949 (Mae 1924)

A-gevret gant an ein hag ar menned-gavr, gant an ebeulien hag al leueoù e taoulamme e geot ar peurvanoù.

1924
Référence : SKET.II p.18

Izel ha brav da welout an douaroù a-gleiz hag a-zehou, gant o bodadoù gwez bras, etrezo pradennadoù geot hir ha druz.

1924
Référence : SKET.II p.47

Ha pa veze an amzer gaer en-dro, sec’het an douar gant an aezhenn ha tommet gant an heol, war an donenn end-eeun, er geot e-mesk ar bleunioù eo e lakae ar bugelig (2).

1924
Référence : SKET.II p.13

Lukaz a oa azezet war bord ar stêr vras, e-touez ar geot hir hag ar c’hegid, ha ne zistage ket e sell a-ziwar ar bont spoue ken kaz e vije deuet ur pesk bennak da bismigañ ar vuzhugenn ha d’he lonkañ evit e vrasañ damant.

1944
Référence : ATST p.12

- Va bro ... « Señorita », va bro-me eo ho Kastilha-Gozh ur gouelec'h krin ha kras en he c'heñver. Du-mañ 'z eus geot glas, a-hed ar bloaz, ken uhel hag ho penn ; du-mañ, e red an dour, hañv-c'hoañv, e-barzh an traoniennoù, dezho o bec'h gwez.

1949
Référence : SIZH p.45

Badaouet eo ivez ar breur Arturo gant c’hwez galloudus tolzennadoù bleunioù al liorzh, ar jesmi ruz, ar roz, al lili meur, ar jenoflez, ar c’harzhiadoù beuz [sic "ar garzhiadoù"], ar bent, ar geot azv, mesk ha mesk gant tourmantin koadig an dorgenn.

1949
Référence : SIZH p.39

Ur pennad goude e sav adarre geot glas diwar ar c'hef.

1985
Référence : DGBD p40

Note d'étude

Miret eo bet e Eusa an henstumm divogalennet "gwelt" chomet tost-tre d'ar c'hembraeg "gwellt".

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux