Plus d'options

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Définition :  Masquer la définition

[1499, 1732, 1931] Anv-bihan. [1732] Sant Anton an Ermit. [1732] Sant Anton gozh. [1732] Sant Anton a Badou. [1732] Sant Anton a Lichbonn. [1732] Relijiuzed sant Anton. & KOZH Trl. [1732] Freska, freska, sant Anton !

Exemples historiques : 
15
Masquer la liste des exemples

Anton

1499
Référence : LVBCA p24 (antoane)

Anton

1732
Référence : GReg pg Antoine

Freska, freska, sant Anton !

1732
Référence : GReg pg frais (quand le vent manque aux Mariniers , ils disent —— )

Pediñ a reer sant Anton a Badou evit kavout an traoù dianket.

1732
Référence : GReg pg Antoine (On prie Saint Antoine de Padoüe, pour trouver les choses égarées.)

relijiuzed sant Anton

1732
Référence : GReg pg Antoine (Religieux de S. Antoine, ou Antonins, Chanoines Reguliers.)

Sant Anton a Badou

1732
Référence : GReg pg Antoine (Saint Antoine de Padoüe.)

Sant Anton a Lichbon

1732
Référence : GReg pg Antoine (Saint Antoine de Padoüe [sic].)

sant Anton an Ermit

1732
Référence : GReg pg Antoine (Saint Antoine l'Hermite.)

sant Anton gozh

1732
Référence : GReg pg Antoine (Saint Antoine l'Hermite.)

Anton

1732
Référence : GReg pg Antoine (Van.)

— Ma ! an deiz all, Anton ar Saoz, o vont d’an aod, abred eus ar beure a z[am]welas, ur gornandonez o kribat he blev, en ur bod lann, entre ar bourk ha Pennenez.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 41, p.948 (Mae 1924)

— Paeron an aotrou person ?… — Ya, ya, Anton eo e hanv-badeziant. — Ah ! ah ! Anton !…

1925
Référence : BILZ2 p.135

Oh ! ya, evel ma lavar Jarlig, ar sent kozh a zo aet o brud e kas. Re nevez a zo deut gant an aotrou person, sent Leonarded : santez Mari-Mad[a]len, santez Mari Ejiptianez, sant Minigourdin, sant Yann dibenn-eost, sant Anton, ha me ’oar pet a re all…

1925
Référence : BILZ2 p.135

Anton

1931
Référence : VALL pg Antoine

- O, eo ! O, eo ! emezañ. Gweladennoù am beve[z] gant loenig roz an Aotrou Sant Anton liesoc'h eget e karfen ; ha ne vez ket lorc'h ennon, m'el lavar dit.

1949
Référence : SIZH p.54

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux