1. Anv a roer da veur a ouennad plant eus ar spesad Brassica oleracea a implijer da legumaj.
2. Ent strizh
Plant, o anv spesad Brassica oleracea, a implijer o broustoù bras da legumaj.
Graet e veze kaol ha lakaet kig-sall ganto a bep eil gwisk.
&
Ur penn-kaol : ur gaolenn.
3. Trl. skeud.
Lakaat kaol er soubenn : degas un tamm aezamant er vuhez.
4. Dre skeud., pemdez
Meuleudi, pour.
Me am eus lipet ma mourroù diwar ar c'haol-se.
&
Reiñ kaol d'ub. : kanañ meuleudi dezhañ.
5. (dirak un ak., un ag. spizer)
Kaol-bouedek, kaol-bleuñv : kaol-fleur.
&
Kaol-bihan : kaol-Brusel.
&
Kaol-saout, kaol-stlej : gouennad eus ar plant-se a implijer da voued chatal.
Référence :
LVBCA
p48, 108, 165 (courtilleur, qui plante choux)
gwrizienn gaol
gruizyenn caul
1499
Référence :
LVBCA
p93, 108 (racine de choul)
plantañ kaol
plantaff caul
1499
Référence :
LVBCA
p108, 165 ('planter des choux')
kaol
caul
1659
Référence :
LDJM.1
pg choux
kaolenn
caulen
1659
Référence :
LDJM.1
pg choux
seul vui a gaol a zebro, seul gent e vezo yac'h
seul mui a gaul a debro, seul quent e vezo iac'h
1659
Référence :
LDJM.1
pg tant (plus qu'il mangera des choux, de tant plustost sera-il gueri)
kaol
caul
1732
Référence :
GReg
Rakskrid
bresic'h
bresych
1732
Référence :
GReg
pg chou (herbe potagere)
kaol bras
caul bras
1732
Référence :
GReg
pg gros (choux)
kaol Milan
caul-milan
1732
Référence :
GReg
pg chou(x de milan)
kaol lovret
caul lovret
1732
Référence :
GReg
pg chou(x pleins de bosses)
kaol lovret
caul loret
1732
Référence :
GReg
pg chou(x pleins de bosses)
kaol gwrac'het
caul grac'het
1732
Référence :
GReg
pg chou(x pleins de bosses)
plantañ kaol
planta caul
1732
Référence :
GReg
pg (planter des) chou(x)
plantet kaol
plantet caul
1732
Référence :
GReg
pg (planter des) chou(x)
plantiñ kaol
planteiñ caul
1732
Référence :
GReg
pg (planter des) chou(x)
Ned eo mat ar rev nemet evit ar c'haol.
Ne deo mad ar réau nemed evit ar c'haul.
1732
Référence :
GReg
pg gelée (La gelée n'est bonne que pour les choux. )
Ned eo mat ar rev nemet evit teneraat ar c'haol.
Ne deo mad ar réau nemed evit teneraat ar c'haul.
1732
Référence :
GReg
pg gelée (La gelée n'est bonne que pour les choux. )
reiñ e gaol pour da ur re
rei e gaul-pour da ur re
1732
Référence :
GReg
pg bastonner (donner des coups de bâton), fouetter (burlesquement)
roet e gaol pour da ur re
roët e gaul-pour da ur re
1732
Référence :
GReg
pg bastonner (donner des coups de bâton), fouetter (burlesquement, pp.)
kaol
caul
1732
Référence :
GReg
pg chou (herbe potagere)
kaol
col
1732
Référence :
GReg
pg chou (herbe potagere)
kaol
1850
Référence :
GON.II
pg brouskaol, kaol (Chou. Plante potagère. [...] s'emploie aussi dans le sens d'herbe en général ou de plante + p.17, livre premier, "des choux".
kaolenn
kolen
1850
Référence :
GON.II
pg kaol (Un seul chou. Hors de Léon).
Roit kalz a gaol din.
Rôit kalz a gaol d'in.
1850
Référence :
GON.II
pg kaol (Donnez-moi beaucoup de choux).
Mad a ra, a gav din. Rak bezañ er frankiz, digabestr ha dishual, chaokat kaol pe banez, evel ur penn-chatal, zo gwell eget dibriñ kilheien diouzh ar ber, ha bezañ pennasket etre peder voger.
Mad a ra, a gav din. Rak beza er frankiz, digabestr ha dishual, chaokat kaol pe banez, evel eur penn-chatal, zo gwell eget dibri killeien dioc'h ar ber, ha beza pennasket etre peder voger
1867
Référence :
MGK
p9
Neuze e lavare : perak ne werzer ket Ar c'housket[d], evel ar bara hag ar gwin, Evel ar c'haol hag ann [an] irvin ?
1867
Référence :
MGK
p27
soubenn bez, soubenn fav, soubenn gaol
souben bez, souben fa, souben gaol
1909
Référence :
BROU
p. 390 (Avec soubenn on n'emploie jamais l'article)