Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
4
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
4
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

V.g. (db. ar brini) [1732, 1850] Reiñ ur goagadenn, koagadennoù da glevet. Bagadoù brini o koagal hag o klask peadra da chom bev. E beg un ivinenn e koage ur mellad bran louet.

Exemples historiques : 
15
Masquer la liste des exemples

oac'hat

1732
Référence : GReg pg croasser (crier comme font les corbeaux)

goaget

1732
Référence : GReg pg croasser (crier comme font les corbeaux)

oac'het

1732
Référence : GReg pg croasser (crier comme font les corbeaux)

koagal

1732
Référence : GReg pg croasser (crier comme font les corbeaux)

koagat

1732
Référence : GReg pg croasser (crier comme font les corbeaux)

koaget

1732
Référence : GReg pg croasser (crier comme font les corbeaux)

goagal

1732
Référence : GReg pg croasser (crier comme font les corbeaux)

goaget

1732
Référence : GReg pg croasser (crier comme font les corbeaux)

oac'hat

1732
Référence : GReg pg croasser (crier comme font les corbeaux)

koagañ a ra ar brini

1850
Référence : GON.II pg koaga

koagal

1850
Référence : GON.II pg koaga

koaget

1850
Référence : GON.II pg koaga

Brini a goage er c’hoadoù ; skraved-mor ha gwennelied a gelc’hiate a-us d’ar geotegoù ha d’an heizegoù ; c’hwiboned, divaskellet-ledan, a vargede en aer ; evned-preizh a nije a-denn-askell dindan tor ar goabrenn.

1923
Référence : SKET p.120

Pa veze al lusenn-noz o teraouiñ sevel e gwrimenn ar c’hoad hag er pradeier, p’en em zastume ar brini er gwez en ur goagal, neuze e kemere an doueez ar bugel en eil dorn, ar c’hroc’hen arzh en dorn all, hag e luske da zistreiñ d’ar gêr.

1924
Référence : SKET.II p.14

N’ouzon nemet un dra : en amzer hiziv al loened a harzh, a c’hwitell, a vlej, a wic’h, a viaou, a hinno, a yud, a hud, a voud, a chilp, a glip, a goag, a c’hroag, a gan, a richan, a grougous, a roc’h, a doc’h, a soroc’h, a c’harm, a ragach, a c’hregach, a gloc’h, a youc’h, a razailh, a rizink, pep hini en e vod hag hervez e ouenn.

1944
Référence : ATST p.8

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux