Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Définition :  Masquer la définition

S.o. "an".

Exemples historiques : 
85
Masquer la liste des exemples

krestenenn ar laezh

1659
Référence : LDJM.1 pg cresme

kougañ ar vilin

1659
Référence : LDJM.1 pg (batre le) moulin

lakaat d'ar marv

1659
Référence : LDJM.1 pg (faire) mourir

kevni ar gwez

1659
Référence : LDJM.1 pg mousse (des arbres)

ger ar brezel

1659
Référence : LDJM.1 pg mot (du guet)

Mir ar gouelioù, / Ha ro da'z kerent enorioù.

1677
Référence : Do. p5

touellet ar c'hoari

1699
Référence : Har. pg an

touellet gant ar c'hoari

1699
Référence : Har. pg an, c'hoari, touellañ (addoné au jeu, passionné pour le jeu)

ar c'har

1699
Référence : Har. pg an

ar broued

1699
Référence : Har. pg broev (lissure)

mell eus ar bez

1699
Référence : Har. pg an, biz, eus, mell (article du doigt)

ar gorreoù

1699
Référence : Har. pg an

bazhoulenn ar c'hloc'h

1699
Référence : Har. pg bazhoulenn (batant de la cloche), kloc'h

ar skañvañ

1699
Référence : Har. pg an

an tanva

1699
Référence : Har. pg an

ar broued

1699
Référence : Har. pg an

ar c'hann

1699
Référence : Har. pg kann (la pleine lune)

ar gweled

1699
Référence : Har. pg an

ar gwez

1699
Référence : Har. pg an

ar penn

1699
Référence : Har. pg an

ar vevenn

1699
Référence : Har. pg an, bevenn (la lisiere)

lein ar penn

1699
Référence : Har. pg an, lein, penn (sommet de la teste)

livenn ar c'hein

1699
Référence : Har. pg an

reizh diouzh ar brezel

1699
Référence : Har. pg an, brezel, diouzh, reizh (aguerri)

spinañ ar c'hroc'hen

1699
Référence : Har. pg an

amzer ar peoc'h

1732
Référence : GReg pg (le temps) de (la paix. Van.)

ar c'hargoù eus ar bed

1732
Référence : GReg pg fortune (Biens de fortune.)

aour ar Perou

1732
Référence : GReg pg du (article) (qui devant un nominatif sing. masc. n'a point d'expression bretonne. Par exemple ; du pain, bara. du vin ; guïn. devant un genitif, il s'exprime par, ar, & en van, par, er. en bas Leon, pour ar, ils disent toujours an. devant un ablatif, du s'exprime par gand, & par eus)

lañset ar foultr

1732
Référence : GReg pg foudre (Lancer la foudre, pp.)

foetiñ betak er gwad

1732
Référence : GReg pg fouetter (Foüetter jusqu'au sang, Van.)

ar

1732
Référence : GReg Rakskrid, pg de (ou du, article du genitif)

foetañ ken na red ar gwad

1732
Référence : GReg pg fouetter (Foüetter jusqu'au sang.)

amzer ar peoc'h

1732
Référence : GReg pg (le temps) de (la paix)

c'hwezh ar fust

1732
Référence : GReg pg fût (Goût de fut, goût de bois.)

ar re ezvezant

1732
Référence : GReg pg absent

teurel ar foeltr

1732
Référence : GReg pg foudre (Lancer la foudre.)

blaz ar fust

1732
Référence : GReg pg fût (Goût de fut, goût de bois.)

endevout ar mitard

1732
Référence : GReg pg froid (Avoir grand froid, Van.)

aotrou 'r priñs

1732
Référence : GReg pg altesse

an enorioù eus ar bed

1732
Référence : GReg pg fortune (Biens de fortune.)

e-pad ar brasañ riv

1732
Référence : GReg pg froid (Pendant la rigueur du froid.)

Bras e oe er mac'h.

1732
Référence : GReg pg foule (La foule étoit grande, Van.)

ar Vretoned

1850
Référence : GON.II p.12, introduction, "les Bretons".

Anouedik eo e-c'hiz pa 've eus ar c'hreisteiz.

1850
Référence : GON.II pg anouédik (Il est frileux, comme s'il était du midi.)

ar

1850
Référence : GON.II pg ar, er (article défini. Il représente, en français, les monosyllabes LE, LA, LES. "Ar" se place devant les consonnes, excepté devant d, n, t, où l'on met "ann", et devant "l", où l'on met "al". En Van. "er").

ar bara

1850
Référence : GON.II pg ar (le pain).

ar gêr a Gemper a zo e aber e stêrioù Oded ha Teir

1850
Référence : GON.II pg aber

ar merc'hed

1850
Référence : GON.II pg ar (les filles).

ar penn

1850
Référence : GON.II pg ar (la tête).

ar vamm

1850
Référence : GON.II pg ar (la mère).

n'eus netra a vez ken emsav war ar maez

1850
Référence : GON.II pg amzaô

ar

1850
Référence : GON.II pg er

Fallaenn a vezo en heol ar sizhun a zeu.

1850
Référence : GON.II pg fallaen (Il y aura éclipse de soleil la semaine prochaine).

Ar Breton

1850
Référence : GON.II p.12, introduction, "le Breton".

anzavit ar wirionez, ne c'houlenner ken diganeoc'h

1850
Référence : GON.II pg añzavout

Ar varc'hadourien eo a zo pinvidik.

1850
Référence : GON.II p.83, livre second, "Ce sont les marchands qui sont riches".

A behini eus ar pesked ho pezo-hu ? eus ar silienn.

1850
Référence : GON.II p.89, livre second, (Duquel des poissons aurez-vous ? De l'anguille).

Dibrit eus ar c'hreiz.

1850
Référence : GON.II p.89, livre second, "Mangez du milieu".

Ar c’hi-mañ a zo drouk.

1850
Référence : GON.II p.68

Ar merc’hed-mañ a [z]o koant.

1850
Référence : GON.II p.68

Ar voger-se a zo dare da gouezhañ.

1850
Référence : GON.II p.68

Ar c’hêrioù-hont n’int ket kaer.

1850
Référence : GON.II p.68

Ar pinvidikañ marc’hadourien eus a gêr int.

1850
Référence : GON.II p.69, "Ce sont les plus riches marchands de la ville".

Ar park-se n'eo ket dit ? D'ar Jelvestr ar Bihan eo.

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.1

Warni ’ta, ha war [he] c’hreiz ; Iliz ar barroz. Disheñvel ouzh an ilizoù all ?…

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 37, p.807 (Miz Genver 1924) ("ha war he c’hreiz" reizhet e Niv. 38, "ERRATA" p.845)

ar geginerez

1927
Référence : Geri.Ern pg ar1

ar c'heginerezed

1927
Référence : Geri.Ern pg ar1

ar c'heginer

1927
Référence : Geri.Ern pg ar1

ar vazh

1927
Référence : Geri.Ern pg ar1

ar geginerien

1927
Référence : Geri.Ern pg ar1

ar

1927
Référence : Geri.Ern pg a, ar

be(z)añ dindan ar seizh amzer

1927
Référence : GERI.Ern pg amzer (être dehors par tous les temps, Trég.)

ar veleien

1927
Référence : Geri.Ern pg ar1

ar

1931
Référence : VALL Levrlennadur p VIII

ar re zilezet

1931
Référence : VALL pg abandonné

war ar maez

1931
Référence : VALL pg à2 (situation : en, war, a ; à la campagne)

[staget] ouzh ar vur

1931
Référence : VALL pg à2 (attaché au mur)

ar sklerijenn

1931
Référence : VALL pg a

Hag o-daou d’ober asambles : A ! a ! a ! e-pad ur pennad hir, gant ar joa o doa.

1944
Référence : ATST p.14

Sevel a ra da vont d'ar prenestr.

1949
Référence : SIZH p.39

Adalek ar mintinvezh-se, e voe kredet an dra gant ar breur Arturo

1949
Référence : SIZH p.40

Ar marc'hadourezh a vez c'hoant lestrañ a vez neuze diskennet ac'hano war skafioù diwar-bouez palankoù, stlejet betek al lestr ha karget adarre en hevelep doare ; hag evit kas en douar e vez graet hevelep tra war ar penn enep.

1985
Référence : DGBD p19

Deoc'h-c'hwi da sevel ha da vrudañ dre ar mediaoù ul lid e-lec'h ma vo roet un trofe d'ar re o deus tapet ar maout -evel ma vez roet ar "Y'a bon awards" d'ar ouennelourien, pe ar "Big Brother awards" evit ar re az a a-enep frankiz ar mediaoù-.

2015
Référence : DISENT p56

Ken pouezus all eo prederiañ en ur mod hiniennel ivez, evit gouzout e pelec'h e lakaer ar vevenn subjektivel a zisparti ar stourm feuls diouzh ar stourm difeuls.

2015
Référence : DISENT p61

A-dal dezhe, war ur gador vihan, ur skinweler a-vent gant un urzhiataer kozh a zo enaouet met ar re-se ne sellont ket ouzh ar skramm.

2015
Référence : EHPEA p11

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux