Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
5
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. Plantenn gorz. II. Garenn. Korzenn ul lilienn. Ur gorzenn ed. Geotennoù pleget o c'horzennoù. A-wechoù war un edenn hadet e c'hall sevel dek, pemzek korzenn. III. Dre heveleb. A. 1. Pezh hir ha kleuz tanav pe danavoc'h a red heverennoù drezañ. Ur gorzenn blom. Torret eo ar gorzenn. HS. tuellenn. 2. Korzenn un ograoù : a lakaer da zasseniñ dre bouezañ war stokelloù ar c'hlavier. 3. Korzenn ur c'hanol : pezh hir ha kleuz ma teu er-maez ar bannadelloù. DHS. kalonenn. 4. Pemdez Korzennoù Laeneg : selaouenner. & Ent krenn En ur ober gant ar gorzenn e klev ar medisin trouzioù aes anavezout drezo kleñvedoù ar skevent hag ar galon. 5. Korzenn doura : korzenn, kaoutchoug prl., a viñser unan eus he fennoù ouzh ur c'hog ha ma strink an dour dre he fenn all, a reer ganti evit doura ar plant. 6. Korzenn ar siminal : a ya ar moged kuit drezi. B. (db. korf an dud) 1. Korzailhenn sellet outi evel organ ar c'hanañ. Kan kalonek a vo, strinket gant korzennoù gwevn ur c'hant den yaouank. Kanañ eus holl nerzh e gorzenn. & A-leizh* korzenn. 2. Dre ast. Mouezh. Pebezh korzenn ! 3. Korf. (dirak ur spizer) Korzenn ar c'hleved : a ere ar skouarn grenn ouzh kavenn ar c'hargadenn. & Korzenn ar mammog : ode zo a bep tu d'ar mammog, a gas d'ar vierezioù. Korzenn-skevent : bronkezenn. & Korzenn-voued : treizher. C. 1. Hent dindandouar kleuzet gant loened zo. Korzenn ar broc'h. HS. riboul. 2. Kanol-vor strizh. 3. Adeilad. Lodenn uhelañ un tour lemm. Graet e voe ur gorzenn a'r skañvañ a-uc'h dor-dal an tour iliz. HS. beg, kribenn.

Exemples historiques : 
38
Masquer la liste des exemples

korzenn an ed

1499
Référence : LVBCA p20, 67, 123 (le tuyau dont naist l-espi de ble)

korzenn bluñv

1499
Référence : LVBCA p123, 165 (tuyau de plume)

korzenn

1499
Référence : LVBCA p123 (rosel)

korzenn

1659
Référence : LDJM.1 pg roseau, sarbatane

korzenn

1659
Référence : LDJM.1 pg chalumeau, tuyau (d'herbe)

korzenn

1699
Référence : Har. pg korzenn (tuyau)

korzennoù

1732
Référence : GReg pg canne (roseau)

korzenn gwadegennoù

1732
Référence : GReg pg boudinière (petit entonnoir pour faire des boudins)

korzennoù skritor

1732
Référence : GReg pg calemar (salle d'écritoire)

dresouer korzennoù an ograou

1732
Référence : GReg pg buffet (d'Orgue)

korzenn-skritor

1732
Référence : GReg pg calemar (salle d'écritoire)

korzenn-bluñv

1732
Référence : GReg pg calemar (salle d'écritoire)

korzennoù gwadegennoù

1732
Référence : GReg pg boudinière (petit entonnoir pour faire des boudins)

korzenn

1732
Référence : GReg pg canne (roseau), chalumeau (tuyau de blé)

korzenn

1732
Référence : GReg pg canne (roseau)

korzennoù

1732
Référence : GReg pg chalumeau (tuyau de blé)

korzenn

1732
Référence : GReg pg glaieul (herbe longue & large, semblable à la lame d'une épée, Van.)

korzennoù

1850
Référence : GON.II pg kors (une seule canne ou un seul roseau, etc. Pl.)

korzenn

1850
Référence : GON.II pg kors (une seule canne ou un seul roseau, etc.)

Tev ha kre eo korzenn an ed-mañ

1850
Référence : GON.II pg kors (Le tuyau de ce blé est gros et fort).

Roit ur gorzenn din da ober ur gegel.

1850
Référence : GON.II pg kors (Donnez-moi une canne, un roseau pour en faire une quenouille).

korzenn

1909
Référence : BROU p. 217 (se dit aussi d'un chenal, où la mer est plus resserrée et plus rapide)

An hirc’heotennoù, dre ma ’z aent hebiou, a stoue, ha, dambleget o c’horzennoù, e troe outo ar bleuñvennoù o c’hurunennoù lorc’hek.

1923
Référence : SKET p.60

Lem-laka e oa an doenn warno, graet ma oa gant korzennoù a wiskadoù liammet-start ouzh ur framm-prenn.

1923
Référence : SKET p.96

Al louzaouennoù gweus a ziskouezas dezho ouzhpenn, hag ar re a ro al livadennoù ruz, glas, glas-ruz, liv-limestra, gwer, melen, gwenn ; diskiñ a reas dezho tennañ eus ar wrizienn, ar gorzenn pe an delioù an danvez livus hag e intrañ er gwiadennoù.

1923
Référence : SKET p.59

Pep hini a zigase gantañ e skaon, ha pep hini d’e dro e c’houlaouenn-rousin hag e c'horzenn lann pe geuneud.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 41, p.943 (Mae 1924)

Ur bugelig he devoa maget karantezus hag anaoudek ; ar c’hreunenn hadet en kalon ar paotr kellidet eo, diwanañ a raio nerzhus (hen gouzout a ra bremañ !) ; hi a savo war he c’horzenn : Doue da ray d’ar wezennig Avel dous ha glizhenn dener, ’Vit ma vleunio ar rozennig, Pell diouti ar gwallamzer !

1924
Référence : BILZ1 Niv. 47, p.1126 (Miz Du 1924).

korzenn

1931
Référence : VALL pg bambou

penn korzenn

1931
Référence : VALL pg ajutage

pennoù korzenn

1931
Référence : VALL pg ajutage

toull korzenn

1931
Référence : VALL pg ame (d'un canon)

korzenn degas

1931
Référence : VALL pg arrivée

korzenn guzh

1931
Référence : VALL pg acaule

korzenn glevout

1931
Référence : VALL pg (tuyau, cornet) acoustique

Eñvoriñ a reas al lili, divi dindan an heol, o vransellat [sic, vrañsellat] milzin gant an aezenn [aezhenn], war o c'horzennoù soubl-disoubl.

1949
Référence : SIZH p.58

A-raok mont da ziboultrañ an aoterioù eta, ar breur Arturo a oa savet c'hoant dezhañ en em gempenn ivez. Un drugar a oa dezhañ an dour o tiflukañ, yen hag herrus - miz Mae n'oa ken - dre e gorzhenn [sic « gorzenn »] houarn, el laouer vaen, diouzh kalon an douar.

1949
Référence : SIZH p.43

Un tamm eus ar gorzenn, plantet en douar en un toull graet gant ur[sic] ibil koad, a grog da neveziñ buan, hag an eostad a vez mat da dennañ a-benn bloaz goude, ha dre-se ne vez ket ezhomm da zistrouezhañ pizh an tachennoù ma vez gounezet enno.

1985
Référence : DGBD p64

An teknikoù kinniget da heul n'int ket graet evit kemer plas binvioù evel chadennoù, armlocks -korzennoù houarnaj e-lec'h ma lakaer e zivrec'h- pe necklocks -kadranas moto e stumm un U hag e vez staget en-dro d'ar gouzoug-.

2015
Référence : DISENT p93

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux