Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
2
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
5
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

1. [1499] Frouezh ar gwez-kraoñ, krogennoù koadek anezho dindan plusk glas ha tev, debradus ar vouedenn anezho. Plusk kraoñ. Bouedenn ur graoñenn. & Trl. skeud. Paeañ kraoñ da ub. ma ra udb. : klaoustre na raio ket an dra-se. Kraoñ a baefemp d'ar re a c'hallo lenn al levr-se hep c'hoarzhin. & Kemer kraoñ digant ub. : diskouez karantez ouzh ub. a ra fial lez d'an-unan. Mar kemerfe kraoñ digant unan bennak e oufen evit piv lemmañ ma c'hontell. 2. (dirak ur spizer) [1732, 1931] Ger a dalvez da envel frouezh heñvel pe damheñvel ar frouezh-se. Kraoñ-alamandez. & Kraoñ-dimezell : alamandez. & Kraoñ-douar : torzhelloù-keler. Ar moc'h a gav mat kraoñ-douar. & Kraoñ-faou, kraoñ-pichon : finij. & Kraoñ-marmouz : kakaouetez. & Kraoñ-mouch : gouennad kraoñ-kelvez bras a c'hounezer. 3. Kraoñ-mor : kregin, o anv spesad Venus verrucosa.

Exemples historiques : 
41
Masquer la liste des exemples

douger da graoñ

1499
Référence : LVBCA p48, 65, 125 (portent noix ['porteur de noix'])

knaoñenn

1499
Référence : LVBCA p125 (noix, ou noyer)

bouedenn ar graoñenn

1499
Référence : LVBCA p22, 40, 125 (le bon de la noix)

pluskenn kanaoñenn

1499
Référence : LVBCA p125, 166 ('coque de la noix')

maen kraoñ

1659
Référence : LDJM.1 pg noyau (de noix)

kraoñ

1659
Référence : LDJM.1 pg craoun

gwezenn-graoñ

1659
Référence : LDJM.1 pg (vn) noier

kraoñ

1659
Référence : LDJM.1 pg noix

kraoñ-alamandez

1732
Référence : GReg pg amande

kraoñenn

1732
Référence : GReg pg amande

kraoñ

1732
Référence : GReg pg amande

kroc'henenn ar c'hraoñ

1732
Référence : GReg pg brou (écorce verte qui couvre les noix)

dibluskañ kraoñ glas

1732
Référence : GReg pg cerner (des noix)

kraoñ glas

1732
Référence : GReg pg cerneau (noix verte &c.)

diblusket kraoñ glas

1732
Référence : GReg pg cerner (des noix)

dibluskañ kraoñ

1732
Référence : GReg pg écaler (ôter l'écorce verte qui couvre les noix)

plusk kraoñ

1732
Référence : GReg pg coque (de noix)

krogen ar graoñenn

1850
Référence : GON.II pg kraouñ

kanaoñ

1850
Référence : GON.II pg kanaouñ (Voyez "kraouñ").

kraoñ

1850
Référence : GON.II pg anaouñ, naou, kraouñ

knaoñ

1850
Référence : GON.II pg knaouñ

Kalz a eol graoñ a reer er vro-mañ

1850
Référence : GON.II pg éôl

Kemerit ur walenn hir da ziskarañ ar c'hraoñ.

1850
Référence : GON.II pg gwalen (Prenez une longue gaule pour abattre les noix).

gwezenn-kraoñ c'hwek

1850
Référence : GON.II.HV pg gwézen (-kraouñ-c'houék )

kraoñ

1850
Référence : GON.II pg kraoñ

kraoñenn

1850
Référence : GON.II pg kraouñ

Bouedenn ar graoñenn

1850
Référence : GON.II pg kraouñ

Begel ar graoñenn

1850
Référence : GON.II pg kraouñ

knaouenn

1850
Référence : GON.II pg kraouñ

Hag ouc’hpenn-se, karet a raen ivez e vab Ivonig, paotrig a bevar bloaz eus ar re goantañ, a ouie va anaout hag a furche va godelloù, pa’z aen di, da c’houzout pe graoñ pe avaloù a vije enno.

1878
Référence : EKG.II p.36

Deut a-damdost ar voull-dan, e welas anezhi o treiñ neuz : daouhanteriñ a reas evel ur graoñenn hag e teuas er-maez anezhi un den yaouank mentek, blev lugernus dezhañ, kaer nemet taer e gened, a lakeas e droad er ribl-mor.

1923
Référence : SKET p.111

— Adaqi a roas dezhañ kraoñ ha kraoñ-kelvez, flamboez ha sivi ; — Mouar (drez) hag irin, hiliber ha gregon.

1923
Référence : SKET p.35

Amezeien eo ar gwez aouraval ha suraval d’ar gwez kerzhin ha kraoñ.

1924
Référence : SKET.II p.47

Hennezh ez oa, gant beler ha, da vare ar frouezh, gant avaloù, mesper, kraoñ, kraoñ-kelvez, spezad ha sivi, magadur Vindosêtlos.

1924
Référence : SKET.II p.16

kraoñenn-alamandez

1931
Référence : VALL pg amande

kraoñ-alamandez

1931
Référence : VALL pg amande

Pa oan ur wech o klask kraoñ yell / 'Lec'h kraoñ 'kavis un durzhunell, / He stamm 'n he dorn 'oa aze'et / O vaesa ar saout hag an deñved.

1944
Référence : EURW.1 p45

Ar bravañ digarez da verc'heta a oa pa'z aed da glask kraoñ.

1944
Référence : EURW.1 p45

C'hoari kraoñ : a-raok ma oa kanetennoù, gant kraoñ-gall e veze c'hoariet da lakaat anezho da ruilhañ en un toullig 'kichenik ur vur.

1944
Référence : EURW.1 p24

Du-se, pell pe dostoc’h, en alamandezenned ha gwez-kraoñ al liorzh kloz e taol eostiged all, her ha taer, o zio ! tio ! tio ! bagol, ma tasson kili an diribin, e-giz ma vije ur palez strink.

1949
Référence : SIZH p.39

E miz genver eo emañ ar c'hoad en e gaerañ, mare ar frouezh eo : mar deo tremenet an "iba", frouezh ar wezenn oba, e miz kerzu, e vez kavet bremañ frouezh an "ntoundou" (pebr Ginea), ar "rezin pahouin", ar c'hraoñ-kola ha tri pe bevar seurt kraoñ all.

1985
Référence : DGBD p123

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux