I.
1. [1499, 1732, 1954] Frouezhenn ur graoñenn.
Bouedenn, plusk ur graoñenn.
[1954] Piv bennak a zo bet o sellout ouzh ar film « Mister ar Folgoad » en deus gwelet anezhañ, rak kement e taole dezhañ e vab « Salaun » m'ho pije touet e oant daou c'hevell, pe div graoñenn gouezhet a-ziwar an hevelep skourr.
&
Trl. skeud.
Terriñ ur graoñenn : kaout darempredoù rev.
2. Dre heveleb.
[1732] Maen ur frouezhenn.
Strakal a ra ar graoñenn etre da zent.
HS. askorn.
II.
Dre skeud.
A.
1. Klopenn.
Un tamm eus kraoñenn ar penn.
&
Trl. PEMDEZ.
Bezañ straket e graoñenn : bezañ marvet.
2. Kaledenn en un troad, war melloù ar bizied dh.
B. (db. an ardivinkoù)
Rod dantek vihanañ ur strollad rodoù dantek.
Kraoñenn ur marc'h-houarn.
DHS. kanell.
Référence :
LVBCA
p22, 40, 125 (le bon de la noix)
knaoñenn
knoenn
1499
Référence :
LVBCA
p125 (noix, ou noyer)
pluskenn kanaoñenn
plusquenn kanouenn
1499
Référence :
LVBCA
p125, 166 ('coque de la noix')
kraoñenn
kanouenn
1499
Référence :
LVBCA
p125 ('noix')
kraoñenn
craouen
1659
Référence :
LDJM.1
pg noix
kraoñenn glas
craoüen glas
1732
Référence :
GReg
pg cerneau (noix verte &c.)
kraoñenn
craoüen
1732
Référence :
GReg
pg amande
pluskenn glas ar graoñenn
plusqeñ glas ar graoüen
1732
Référence :
GReg
pg brou (écorce verte qui couvre les noix)
Bouedenn ar graoñenn
Boéden ar graouen
1850
Référence :
GON.II
pg kraouñ (ce qui se mange de la noix).
krogen ar graoñenn
krogen ar graouen
1850
Référence :
GON.II
pg kraouñ (la coque de la noix).
Begel ar graoñenn
Bégel ar graouen
1850
Référence :
GON.II
pg kraouñ (Le zeste de la noix).
kraoñenn
kraouen
1850
Référence :
GON.II
pg kraouñ (une seule noix. De plus noyer, arbre qui porte des noix).
kraoñennoù
kraouennou
1850
Référence :
GON.II
pg kraouñ (une seule noix. De plus noyer, arbre qui porte des noix. Pl.)
Piv bennak a zo bet o sellout ouzh ar film « Mister ar Folgoad » en deus gwelet anezhañ, rak kement e taole dezhañ e vab « Salaun » m'ho pije touet e oant daou c'hevell, pe div graouenn [sic "graoñenn"] gouezhet a-ziwar an hevelep skourr.