Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
3
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
4
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. G. (db. al loened) 1. Hollad blev gloanek an deñved. Kreoñ un dañvad. 2. Dre ast. Hollad blev loened zo. Kreoñ ar c'hazh. Kreoñ ar c'honikl. [1954] Met petra ’vern, neb a gav dezhañ eo poent bras krougañ e gi ne van ket pell da sellout daoust ha reut pe rodellek ez eo ar c’hrev anezhañ. HS. blevenn. 3. Ur porpant kreoñ : ur porpant feur, enebet ouzh ur porpant kroc'hen. II. Dre heveleb. (db. an dud) 1. Pennad blev stank ha rodellek. Aze ez eus ur c'hreoñ. 2. Blev a gresk war peultrin ar baotred. Kreoñ du a oa o tiwan war o bruched.

Exemples historiques : 
15
Masquer la liste des exemples

kreoñ

1499
Référence : LVBCA p126 (toise de brebis)

kreoñ an deñved

1659
Référence : LDJM.1 pg toison

kreoñ

1850
Référence : GON.II.HV pg kréoñ (toison, la laine que l'on a tondue sur une brebis, sur un mouton), toek, touzaden-dañvad, krévia

knev

1850
Référence : GON.II pg kanéô (voyez "kréoñ"), pg kréoñ (toison, la laine que l'on a tondue sur une brebis, sur un mouton).

kneoñ

1850
Référence : GON.II pg knéô (Voyez "kréoñ").

Ur c'hreoñ mat a roio ho teñved.

1850
Référence : GON.II pg kréoñ (Vos brebis donneront une bonne toison).

teuler e bluñv, e vlev, e c'hreoñ, teuler e sae

1909
Référence : BROU p. 428 (muer)

kreoñ

1909
Référence : BROU p. 219

Ker gell ha klor-kistin, ker rodellek ha kreoñ dañvad he blev en he fenn.

1924
Référence : SKET.II p.57

Ret e oa naetaat « marchosi Augias », ha tapout krog e stur Kevredigezh Vreizh, ober ganti ul lestr bras da zougen Argonoted nevez Arvor o vont da glask ar c'hrev alaouret.

1944
Référence : EURW.1 p.188

Hag e-keit m’edo an Impalaer ken tost din, o verat dibaouez ha marteze hep gouzout dezhañ ur boned kreoñ gwenn astrakan war e varlenn, e vijen bet manet gant va genou digor[-]bras mar bije deut un tenner planedennoù da guzulikat e pleg va skouarn « Sell ouzh hennezh, va faotr, ha sell ervat, rak e gopr e vi gantañ kent na vo pell, ha touiñ a ri war le da vezañ leal da viken en e geñver ».

1954
Référence : VAZA p.160-161

Met petra ’vern, neb a gav dezhañ eo poent bras krougañ e gi ne van ket pell da sellout daoust ha reut pe rodellek ez eo ar c’hrev anezhañ.

1954
Référence : VAZA p.112

Ken moal e oa hag ur blaisenn, met kement blevenn gouezhet a-ziwar e gokenn a oa moarvat chomet peget ouzh e c’hroñj hag e zivjod, rak dindan erienn [sic, erien] roget e gozh tog ne weled nemet beg e fri, daoulagad tarluch ha krev, va Doue, krev ha krev !...

1954
Référence : VAZA p.119

Diouzh o c'hlevout, ken pizh e oa ar priejoù-mañ m'o divije a-c'hrad-vat touzet ki ha kazh div pe deir gwech er bloaz gant m'en divije kavet fred ar c'hrev anezho.

1954
Référence : VAZA p.150

Ha gortoz ivez ma vije sec'het un tamm e greoñv.

1985
Référence : DGBD p195

Note d'étude

Hervez ar Gonideg (GON.II) e veze graet aliesoc'h gant "kréoñ" eget gant "toek" e 1850.

L'Office public de la langue bretonne