Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Définition :  Masquer la définition

I. 1. Louan lêr, hir pe hiroc'h, a dalvez da stagañ, da liammañ, h.a. Ar marichal a ziskouezas al lêrenn a servije dezhañ da sevel treid ar c'hezeg evit o houarnañ. 2. Louan lêr staget an daou benn anezhi kenetrezo hag a dalvez da gas ul lusk-tro etre daou bole. Lardañ lêrenn an dornerez. 3. Pezh lêr a vez lakaet war-c'horre ar botoù-koad. 4. Louan ur skourjez. Me a ouezo reiñ kerc'h dit gant lêrenn ma skourjez. & Trl. Reiñ lêrenn da ub. : skeiñ taolioù skourjez gantañ. Me a roy lêrenn d'ar vuoc'h etre he divesker. II. Ent strizh (dirak ur spizer) Pezh eus an harnez. Lêrenn-vrid : an hini a dalvez da ren ar c'hezeg. & Lêrenn-dal : an hini zo e laez penn ul loen-kezeg. & Lêrenn-stleug : an hini a dalvez da zelc'her ar stleug. & Lêrenn-gein : an hini a dalvez da zelc'her ar brec'hioù-karr. & Lêrenn-gof : an hini a dremen dindan kof ul loen-kezeg. & Lêrenn-vruched : an hini a dremen dindan bruched ul loen-kezeg. & Lêrenn zalc'h : an hini a dremen dindan lost ul loen-kezeg. III. Dre ast., pemdez Gouriz-surentez. Gwelloc'h eo lakaat al lêrenn.

Exemples historiques : 
17
Masquer la liste des exemples

lezrenn vrid

1732
Référence : GReg pg (renne de) bride

lezrennoù ur c'harroñs

1732
Référence : GReg pg (les cuirs d'un) carrosse

lezrennoù vrid

1732
Référence : GReg pg (renne de) bride

lêrennoù

1850
Référence : GON.II pg leren

lêrenn

1850
Référence : GON.II pg leren, louan, storéen, storréen, korréen

lêrenn

1909
Référence : BROU p. 392 (se dit surtout du cuir qui recouvre les sabots qu'on appelle boutou stoliken)

Dre greiz an deñvalijenn a-ziavaez sed ar garm-emgann o skiltrañ ! C’hwibanadeg mein ha daredoù a-dreuz d’ar c’helc’hiad-kirri ! Brevadeg klouedennoù ! Rogadeg lêrennoù ! Garmadeg brezelourien !

1923
Référence : SKET p.140

"lerenn-vanna" gg.

1924
Référence : SKET.II p.133 « Geriadurig », "Amentum".

Tritios a droc’has hag a liammas ouzh an envez anezho al lêrenn a oa d’o bannañ (1).

1924
Référence : SKET.II p.18-19

Al lêrenn a oa d’o bannañ.

1924
Référence : SKET.II p.118 « Geriadurig », "La lanière qui servait à les lancer".

lêrenn vannañ

1931
Référence : VALL pg amentum

lêrennoù bannañ

1931
Référence : VALL pg amentum

« Chomit amañ ! » a lavaras ar marichal, « me a yelo va-unan da zilojañ Satanaz, ha da deurel dreist e benn al lerenn-mañ ["lêrenn-mañ"]. » Hag ar marichal a ziskouezas al l[ê]renn en doa degaset gantañ hag a servije dezhañ, er c’hovel, da sevel treid ar c’hezeg evit o houarnañ.

1944
Référence : ATST p.116

[…] chupenn c’hlas, tog voulouzet, bragoù-bras ha bodreoù lien, hag ur penn-bazh staget gant ul lêrenn ouzh e arzorn…

1944
Référence : EURW.1 p.102

E-giz armoù, hor boa bet fuzul, baionetezenn, ur sac’h-kein lien, sterniet gant koad ; tri bisac’h-tennoù hag o lêrennoù, hag ouzhpenn… un nebeud seier bihan-bihan a oa enno ar boued-mir, hag [a] oa difennet groñs o zañva dindan boan a gastiz spontus.

1944
Référence : EURW.1 p.194

Al lêrennoù a ranke bezañ lintrus evel sklasennoù.

1944
Référence : EURW.1 p.195

Bremañ, serjant, prim ul lêrenn / Pe ur gordenn evit eren / E zaouarn dezhañ 'dreñv e gein.

1960
Référence : PETO p39

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux