Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
2
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. 1. Pezh dilhad gwele, anezhañ ur wiadenn vras (mezher, koton) a lakaer war ar vatarasenn da gousket, hag unan all dres dindan ar pallenn. Liñsel dindan. Liñsel war-c'horre. Kousket etre div liñsel. 2. Trl. kv. Bezañ gwenn evel ul liñsel : gwenn-tre, dre-benn d'ur c'hleñved, h.a. & Trl. skeud. Kousket e-barzh liñselioù sant Pêr : kousket er-maez diouzh an noz, hep tamm goudor. & Gwriat war ar memes liñsel : labourat war an hevelep tachenn, difenn an hevelep mennozhioù. II. Ent strizh 1. Lien da sebeliañ ar re varv. Ul liñsel da lienañ. DHS. lienenn. 2. RELIJ. Liñsel-aoter: doubier a lakaer war an aoter pa venniger ar bara hag ar gwin.

Exemples historiques : 
29
Masquer la liste des exemples

liñsel

1499
Référence : LVBCA p134 (linceul)

liñser

1659
Référence : LDJM.1 pg linceul

liñserioù

1659
Référence : LDJM.1 pg linceul

liñserioù fank

1732
Référence : GReg pg (des) draps (qui ont servi)

liñser

1732
Référence : GReg pg drap (linceuil fait de toile)

liñserioù

1732
Référence : GReg pg drap (linceuil fait de toile)

liñsel

1732
Référence : GReg pg drap (linceuil fait de toile)

liñselioù

1732
Référence : GReg pg drap (linceuil fait de toile)

liñserioù fresk

1732
Référence : GReg pg draps (blancs, draps nets)

liñser gwenterezh

1732
Référence : GReg pg (grand) drap (sur lequel on crible au vent le grain)

liñser vras

1732
Référence : GReg pg (grand) drap (sur lequel on crible au vent le grain)

deuet on da ziouestlañ va liñserioù

1850
Référence : GON.II pg diwestla

n'eo ket gwenn al liñserioù-mañ

1850
Référence : GON.II pg liser

liñsel

1850
Référence : GON.II pg liser

roit al liñserioù da c'houremiñ d'ar plac'h

1850
Référence : GON.II pg gourémi

liñserioù

1850
Référence : GON.II pg liser

— Mat, pa oan bihan e Kervern, va mamm a lavare din : Diwisk atav da zilhad, Perig, war ar bank a-raok mont en da wele, gant aon da louzañ al liñserioù.

1877
Référence : EKG.I. p.74

— Ya, mes amañ n’eus liñser ebet evel-se.

1877
Référence : EKG.I. p.74

— Ni a raio eveldoc’h, eme ur vandenn dud yaouank. — Ne fell ket din hoc’h aliañ re, rak gouzout a ran e vezo poan. Aliesoc’h marteze e rankimp kousket er-maez, e-touez al lann, eget en un ti, etre div liñser.

1878
Référence : EKG.II p.6-7

N’ho peus-hu ket a soñj — pegoulz ? teir pe beder c’hoañvezh a zo abaoe — e vije, bemnoz, dindan sklerijenn al loar, ul liñsel wenn o lammet eus an eil bod lann d’egile.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 41, p.948 (Mae 1924)

En e c’hronnad lusenn, evel ur c’horf-marv en e liñsel, ene an heol tremenet eo a oa oc’h araokaat Vindosetlos en draonienn en ur hedañ an holl gildroennou anezhi.

1924
Référence : SKET.II p.49-50

— Ya, ya, eme Bilzig, — aon dezhañ, ken a grene, dirak ar bugelig ken gwenn ha linselioù he gwele : aon dezhañ ? marteze, marteze… ivez dirak an den kozh barvek — Ya, ya, me, eo, aotrou, me…

1925
Référence : BILZ2 p.120

Mont a ran da douch div liñsel, ur plueg, hag ur pallenn gloan.

1944
Référence : EURW.1 p.192

Ker gwenn e oa hag al liñser ma oa kuzhet dindani, ha dianaoudek eus an holl draoù a oa en-dro dezhi.

1944
Référence : ATST p.53

Pell a-raok an deiz merket evit ar « rantre », e oa prez du-mañ gant an dilhad, ar c'hrezioù, al loeroù, hag an dilhad-gwele, rak ret e veze da bep familh pourveziñ ur c'holc'hed, peder liñsel, daou ballenn-wele, ur pennwele, hag ur golo-treid da bep skoliad.

1944
Référence : EURW.1 p29

Pa oan astennet, ma fenn dindan al liñsel en em lakais da ouelañ, gant ar c'heuz da'r gêr ha da'm zud.

1944
Référence : EURW.1 p33

Al liver kozh a zigoras dor e sal-labour hag e welis eno war chafodoù, pe stag ouzh ar murioù, [a] bep seurt taolennoù bras ha bihan, unan dreist ar re all a skoas don war ma spered, unan hag a oa ledan evel div liñsel-wele, ha ma weled warni ur beajour o tistreiñ d’ar gêr da noz, e vlev pufet, e dog en e zorn gantañ, hag a bep tu d’an hent, e oa pleget ar gwez gant ar gorvetenn a c’hwezhe start.

1944
Référence : EURW.1 p.92-93

— « War ar stal-greiz, Job, » a lavaras ar voereb. « War-c’horre al liñserioù pleget. Erru oc’h ? »

1944
Référence : ATST p.34

Met evel ma oa bet gwall verr hor pennadoù kousk abaoe un nebeud nozvezhioù e kavjomp gwell mont da astenn etre hol liñserioù.

1985
Référence : DGBD p148

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux